Иван Кучин — Сентиментальный детектив 2 songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Сентиментальный детектив 2" van Иван Кучин.

Songteksten

А она сама, вообще, из интеллигенции.
Как нацепит красный бант, выйдет из-за ширмы,
Сразу видно — консультант, иностранной фирмы.
Ну, амур прищурил глаз, плюнул на сомнения
И пошла любовь у нас ультрасовременная.
Не сказать, чтоб плохо всё — всё вполне приглядно,
Правда, страсти у неё, по ночам, ну — ладно.
Тут ещё деталь одна, тоже очень странная,
Только гости так она, раз меня, и в ванную,
То в чулан меня запрёт, то на антресоли,
И меня, конечно, зло берёт: «Чемодан я, что-ли?»
Психанул раз как-то я: — «Чем, мол, недовольная?»
А она грит: — «У тебя — морда протокольная».
«Ладно» — думаю, сидя в шифонере тёмном, —
«Ночью я тебе, змея, всё-всё-всё припомню».
Ну, а сам глаза до дыр стёр, глядя сквозь скважину.
А они там — гыр-гыр-гыр — чешут не по — нашему
Только вот сдаётся мне эти иностранцы
Не они, а в их тряпье наши голодранцы.
Приблатыкались под них, шушера валютная
Ох, я вам! И спёрло дых за её беспутную,
Закипела кровь моя. Ну, держитесь, волки!
И рванул рубаху я, обнажив наколки.
Морду сделал кирпичом, выгнул пальцы веером
Эх! И вышибнул плечом дверцы шифонера я,
Залетаю и реву: — «Ша! Баркуда! Падла!»
«Кыш под нары! Пасть порву! Кислая баланда».
Глядь, один аж побелел, выронил фломастеры
И белугою взревел: — «Террористы, гангстеры!»
И с балкона, а второй, хоть и чернокожий
Тот по-русски: — «Я», — грит, — «свой», но с балкона тоже.
Всё утихло, выпил я, а она, сердешница,
Под столом лежит плашмя, не мычит, не телится.
Я водой её полил — вроде оклемалась.
«Что ж ты, Ваня, натворил?», — ну и разрыдалась.
«Ах, дурак ты. Ах, бандит. Где ж теперь мне денег брать?
Это ж были», — говорит, — «бизнесмены, твою мать».
Знать бы, ладно, ничего — всё поймут ребята.
«Ничего-то, ничего, да этаж девятый».
И ударилася вновь, слёзы пуще прежнего,
Свою грустную любовь утешаю нежно я:
«Отмотаю"-, мол -, «Я срок и вернусь к тебе».
Ну, а тут в дверях звонок. «Кто там?». «ФСБ».
Ну, а тут в дверях звонок. «Кто там?». «ФСБ».

Songtekstvertaling

En zij zelf, in het algemeen, van de intelligentsia.
Hoe een rode boog om te zetten, kom uit van achter het scherm,
Je ziet het meteen, een consultant van een buitenlandse firma.
Cupido vernauwde zijn ogen, spuugde op twijfels.
En ging de liefde die we hebben state of the art.
Niet te zeggen dat alles slecht is-alles is heel netjes,
Echter, ze heeft passies, ' s nachts, wel, oké.
Hier is nog een detail, ook heel vreemd,
Alleen gasten dus zij, maal mij, en in de badkamer,
De in kast me ban, dan op de tussenverdieping,
En ik, natuurlijk, boos neemt: "Ik ben een koffer, of zoiets?"
Ik flipte een keer: "Wat is er mis met jou?"
En ze grit: "je hebt het gezicht van het Protocol".
"Oké" - ik denk, zittend in een donkere chiffonier, —
'S nachts, snake, zal ik alles onthouden."
Nou, hij veegde zijn ogen aan gaten, kijkend door het gat.
En ze zijn daar-Gyr-Gyr — Gyr-scratching niet in onze weg
Alleen lijkt het mij dat deze buitenlanders
Niet zij, maar in hun vodden onze hongerige mensen.
Was er voorbarig onder, de lappendeken.
Ik zeg het je! En stal de adem voor haar promiscue,
Mijn bloed begon te koken. Wacht even, wolven.
Ik scheurde mijn shirt open, onthulde mijn tatoeages.
Muilkorf maakte een baksteen, boog zijn vingers als een ventilator
Ah! Ik sloeg de deur van de chiffonier met mijn schouder dicht.,
Ik vlieg naar binnen en brul: - "Sha! Barkada! Trut!"
"Ga onder de bank! Ik breek mijn mond! Sour Balanda".
En zie, een van hen werd wit en liet zijn tekenen vallen.
En Beluga brulde: "terroristen, gangsters!"
En van het balkon, en de andere, hoewel zwart
Die in het Russisch: "'I', "grit, "'my', maar ook vanaf het balkon.
Alles was rustig, dus ik dronk, en zij, serdechnie,
Onder de tafel ligt vlak, niet mompelen, niet kalven.
Ik heb er water op gegoten-het lijkt hersteld te zijn.
"Wat heb je gedaan, Vanya?- dus barstte ze in tranen uit.
"Oh, Je bent een dwaas. Ah, de bandit. Waar Kan ik nu aan geld komen?
Ze waren, "zegt hij," verdomde zakenlui."
Ik zou graag willen weten, oké, niets-alle jongens zullen het begrijpen.
"Niets, niets, behalve de negende verdieping."
En opnieuw slaan, de tranen dikker dan voorheen,
Ik troost mijn droevige liefde teder:
"Ik zal terugspoelen" - ze zeggen - " Ik kom terug naar jou."
Er staat een bel voor de deur. "Wie is daar? ""FSB".
Er staat een bel voor de deur. "Wie is daar? ""FSB".

Videoclip voor het nummer Сентиментальный детектив 2 (Иван Кучин)