Иван Козловский — На сопках манчжурии songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "На сопках манчжурии" van Иван Козловский.

Songteksten

Тихо вокруг, сопки покрыты мглой
Вот из-за туч блеснула луна,
Могилы хранят покой.
Белеют кресты — это герои спят,
Прошлого тени кружатся вновь,
О жертвах в бою твердят.
Тихо вокруг, ветер туман унес
На сопках Манчжурских воины спят
И русских не слышат слез.
Плачет, плачет мать родная,
Плачет молодая жена,
Плачут все как один человек,
Злой рок и судьбу кляня.
Пусть Гаолян вам напевает сны,
Спите, герои русской земли,
Отчизны родной сыны.
Вы пали за Русь, погибли за Отчизну
Поверьте, мы за вас отомстим
И справим мы славную тризну!

Songtekstvertaling

Het is rustig rond, de heuvels zijn bedekt met mist
De maan scheen van achter de wolken,
De graven bewaren de vrede.
Witte kruisen-dit zijn helden die slapen,
Schaduwen van het verleden draaien weer,
Ze praten over slachtoffers in de strijd.
Het is rustig, de wind heeft de mist weggeblazen.
Op de heuvels van de Manchurian warriors slapen
En Russen horen geen tranen.
Huilende, huilende moeder inheems,
Huilende jonge vrouw,
Huil allemaal als één persoon,
Het slechte lot en het lot vloeken.
Laat de Gaolian je dromen zingen,
Slaap, helden van het Russische land,
Het thuisland van de inheemse zonen.
Je viel voor Rusland, stierf voor vaderland.
Geloof me, we zullen je wreken.
En we zullen de glorieuze Trizna vieren!