Isabel Parra — Ayúdame, Valentina songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Ayúdame, Valentina" van Isabel Parra.
Songteksten
Qué vamos a hacer con tantos
y tantos predicadores.
Unos se valen de libros,
otros de bellas razones,
algunos de cuentos varios,
milagros y apariciones
y tantos de la presencia
de esqueletos y escorpiones,
mamita mía.
Qué vamos a hacer con tanta
plegaria sobre nosotros,
que alega en todas las lenguas
de gloria y de esto y de lo otro,
de infiernos y paraísos,
de limbos y purgatorios,
edenes de vida eterna,
arcángeles y demonios,
mamita mía.
Qué vamos a hacer con tanto
tratado del alto cielo.
Ayúdame, Valentina,
ya que tú volaste lejos.
Dime de una vez por todas
que arriba no hay tal mansión;
mañana la ha de fundar
el hombre con su razón,
mamita mía.
Qué vamos a hacer con tanta
mentira desparramada.
Valentina, Valentina,
rompamos la telaraña.
Señores, bajo la tierra
la muerte queda sellada
y a todo cuerpo en silencio
y el tiempo lo vuelve nada,
mamita mía,
mamita mía.
Songtekstvertaling
Wat gaan we doen met zoveel predikers?
Sommigen maken gebruik van boeken, andere van mooie redenen, sommige van verschillende verhalen, wonderen en verschijningen en zo veel van de aanwezigheid van skeletten en schorpioenen, mijn mamita.
Wat gaan we doen met zoveel gebed op ons, dat je pleit in alle tongen van glorie en dit en dat, van hel en paradijs, van limbo en vagevuur, Eden van het eeuwige leven, aartsengelen en demonen, mijn kleine moeder.
Wat gaan we doen met zoveel hoge hemel Verdrag.
Help me, Valentina, sinds je wegvloog.
Vertel mij eens en voor altijd, dat er boven geen dergelijk huis is; morgen zal de mens het vinden met zijn reden, mijn moeder.
Wat gaan we doen met al dat liggen overal?
Valentina, Valentina, laten we het web breken.
Heren, onder de aarde is de dood verzegeld en al het lichaam stil en de tijd maakt het niets, mijn mamita, mijn mamita.