Iron Maiden — Murders In The Rue Morgue songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Murders In The Rue Morgue" van Iron Maiden.
Songteksten
I remember it as plain as day
although it happened in the dark of the night.
I was strolling through the streets of Paris
and it was cold it was starting to rain.
And then I heard a piercing scream
and I rushed to the scene of the crime
but all I found was the butchered remains
of two girls lay side by side.
Murders in the Rue Morgue
someone call the Gendarmes
Murders in the Rue Morgue
run before the killers go free
There’s some people coming down the street
at last there’s someone heard my call
I can’t understand why they’re pointing at me
I never done nothing at all.
But I must have got some blood on my hands
because everyone’s shouting at me
I can’t speak French so I couldn’t explain
and like a fool I started running away.
Murders in the Rue Morgue
someone call the Gendarmes
Murders in the Rue Morgue
am I ever gonna be free.
And now I’ve gotta get away from the arms of the law.
All France is looking for me.
I’ve gotta find my way across the border for sure
down the south to Italy.
Murders in the Rue Morgue
someone call the Gendarmes
Murders in the Rue Morgue
I’m never going home.
It took so long and I’m getting so tired
I’m running out of places to hide
Should I return to the scene of the crime
Where the two young victims died
If I could go to somebody for help
It’d get me out of trouble for sure
But I know that it’s on my mind
That my doctor said I’ve done it before.
Murders in the Rue Morgue
running from the Gendarmes
Murders in the Rue Morgue
running from the arms of the law
Murders in the Rue Morgue
running from the Gendarmes
Murders in the Rue Morgue
am I ever gonna be free
Murders in the Rue Morgue
they’re never gonna find me Murders in the Rue Morgue
I’m never going home.
Songtekstvertaling
Ik herinner het me zo duidelijk als de dag
hoewel het gebeurde in het donker van de nacht.
Ik wandelde door de straten van Parijs.
en het was koud.het begon te regenen.
En toen hoorde ik een doordringende schreeuw
en ik haastte me naar de plaats delict.
maar ik vond alleen de afgeslachte resten.
van twee meisjes naast elkaar.
Moorden in het mortuarium
bel de Gendarmes.
Moorden in het mortuarium
ren voordat de moordenaars vrijuit gaan.
Er komen mensen aan.
eindelijk heeft iemand mijn oproep gehoord.
Ik begrijp niet waarom ze naar me wijzen.
Ik heb nooit iets gedaan.
Maar ik moet bloed aan mijn handen hebben.
omdat iedereen tegen me schreeuwt.
Ik kan geen Frans spreken, dus ik kan het niet uitleggen.
en als een dwaas begon ik weg te lopen.
Moorden in het mortuarium
bel de Gendarmes.
Moorden in het mortuarium
zal ik ooit vrij zijn.
En nu moet ik weg van de armen van de wet.
Heel Frankrijk zoekt me.
Ik moet de grens over.
in het zuiden naar Italië.
Moorden in het mortuarium
bel de Gendarmes.
Moorden in het mortuarium
Ik ga nooit naar huis.
Het duurde zo lang en ik word zo moe
Ik heb bijna geen schuilplaatsen meer.
Moet ik teruggaan naar de plaats delict?
Waar de twee jonge slachtoffers stierven
Als ik naar iemand kon gaan voor hulp
Het zou me zeker uit de problemen helpen.
Maar ik weet dat ik eraan denk.
Dat mijn dokter zei dat ik het eerder heb gedaan.
Moorden in het mortuarium
op de vlucht voor de Gendarmes
Moorden in het mortuarium
wegrennen voor de armen van de wet
Moorden in het mortuarium
op de vlucht voor de Gendarmes
Moorden in het mortuarium
zal ik ooit vrij zijn
Moorden in het mortuarium
ze vinden nooit moorden in het mortuarium.
Ik ga nooit naar huis.