Ирина Богушевская — Не из твоего ребра songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Не из твоего ребра" van Ирина Богушевская.

Songteksten

Мы жили в райском саду, я и красавчик Адам,
И даже счёт не вели летящим мимо годам.
Жили бедно, но гордо! Даль была светла,
И вдруг однажды днём я собралась и ушла.
Пора-не-пора, иду со двора.
Любовь лежит как зола, хотя пылала вчера.
Не говори, что это блажь, не говори, что игра.
Просто я была не из твоего ребра.
Иду, тащу чемодан, и вот он — новый Адам:
«Озолочу тебя, милая, никому не отдам!»
Златая клетка мала, я остригла крыла.
Годок пожила, собралась и ушла.
Пора-не-пора, иду со двора.
Любовь ушла как вода, хотя бурлила вчера.
Не говори, что это блажь, не говори, что игра.
Просто я была не из твоего ребра.
Я столько раз мечом разлук делила мир пополам,
Коней пускала в галоп, плыла по бурным морям.
Только чувствую фальшь — сразу двигаюсь дальше.
Отчего это так, сама понять не могла.
Пора-не-пора — опять иду со двора?!
Любовь иссякла как ток, хотя искрила вчера.
Не говори, что это блажь, не говори, что игра.
Просто я была не из твоего ребра!

Songtekstvertaling

We woonden in de Hof van Eden, ik en mooie Adam.,
Ze hielden de afgelopen jaren niet eens bij.
Ze leefden slecht, maar trots! De afstand was helder,
Op een middag pakte ik alles in en vertrok.
Het is tijd-geen-tijd, ik kom van de tuin.
Liefde liegt als AS, hoewel het gisteren verbrandde.
Zeg niet dat het een rage is, zeg niet dat het een spel is.
Ik was gewoon niet van je rib.
Ik ga en sleep mijn koffer, en daar is het-de nieuwe Adam:
"Ik zal je rijk maken, schat, en Ik zal het aan niemand geven!"
De Gouden Kooi is klein, Ik heb mijn vleugels gesneden.
Ze leefde een jaar, pakte alles in en vertrok.
Het is tijd-geen-tijd, ik kom van de tuin.
Liefde is weg als water, hoewel het gisteren borrelde.
Zeg niet dat het een rage is, zeg niet dat het een spel is.
Ik was gewoon niet van je rib.
Ik heb de wereld zo vaak in tweeën gedeeld met het zwaard der scheiding.,
Ze galoppeerde haar paarden en zeilde door ruwe zeeën.
Alleen voel ik me vals — ik ga onmiddellijk verder.
Waarom dit zo was, kon ze het niet begrijpen.
Tijd-niet - tijd-weer-Ik ga van de tuin?!
De liefde is opgedroogd als een stroming, hoewel het gisteren ontbrandde.
Zeg niet dat het een rage is, zeg niet dat het een spel is.
Ik was gewoon niet van je rib!