Inti Illimani — Cajita De Olinalá songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Cajita De Olinalá" van Inti Illimani.

Songteksten

Cajita mía
de Olinalá,
palo-rosa,
jacarandá.
Cuando la abro
de golpe da su olor de reina
de Sabá.
¡Ay, bocanada
tropical:
clavo, caoba
y el copal!
La pongo aquí,
la dejo allá;
por corredores
viene y va.
Hierve de grecas
como un país:
nopal, venado,
codorniz,
los volcanes
de gran cerviz
y el indio aéreo
como el maíz.
Así la pintan,
así, así,
dedos de indio
o colibrí;
y así la hace
de cabal
mano azteca,
mano quetzal.
Cuando la noche
va a llegar,
porque me guarde
de su mal,
me la pongo
de cabezal
donde otros ponen
su metal.
Lindos sueños
que hace soñar;
hace reír,
hace llorar:
Mano a mano
se pasa el mar,
sierras mellizas
campos de arar.
Cajita mía
de Olinalá,
palo-rosa,
jacarandá.

Songtekstvertaling

Mijn kleine doos
van Olinala,
Palissander,
Palissander.
Als ik het open maak
opeens ruikt het naar koningin.
van Sheba.
Oh, puff
tropisch:
kruidnagel, mahonieboom
en de copal!
Ik zet het hier neer.,
Ik laat het daar.;
door uitlopers
het komt en gaat.
Griekse kruid
als land:
nopal, hert,
kwartels,
vulkaan
van grote baarmoederhals
and the air Indian
zoals maïs.
Zo schilderen ze het.,
zo, zo,
Indiase vingers
kolibrie;
en dus doet hij het.
kliek
Azteekse hand,
quetzal hand.
Wanneer de nacht
hij komt eraan.,
waarom hou je me hier?
van zijn kwaad,
Ik draag het.
van hoofdstock
waar anderen
jouw metaal.
Slaap lekker.
dat laat je dromen;
maakt je aan het lachen,
maakt je aan het huilen:
Hand op hand
het passeert de zee,
twin zagen
plough fields.
Mijn kleine doos
van Olinala,
Palissander,
Palissander.