Inner Shrine — Il Magnifico songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Il Magnifico" van Inner Shrine.

Songteksten

Potentia, sapientia, carmen
Quam pulchra iuventa
qui tamen fugit!
Qui vult laetus esse, sit:
De postero die non veritas.
Nobilis princeps,
Ipse qui spectat ultra umbras
Luctuosi mundi
Vacat servitute
Personarum
Nobilis princeps,
Tua adamata urbs
Amavisti
Artis atque carminis
Sapientiae atque scientiae
Moenia complevisti
Nunc oculi caeci errant
Aine videre.
Homines pauperes
Errant inter divitias quae non concipiunt.
Possidissent tangere cum digito
Naturam Caeli
Sed id non agiunt
Pro monumento tuae animae, tibi qui amavisti vitam et donavisti mentibus vitam,
Refero carmina:
«Quant'e bella giovinezza
che si fugge tuttavia!
Chi vuol essere lieto, sia:
di doman non c’e certezza.»

Songtekstvertaling

Macht, wijsheid, lied
Wat een mooie jeugd.
die nog steeds vlucht!
Wie wil kleurrijk te zijn, te zijn:
De volgende dag is niet de waarheid.
De beroemde high,
Hij die verder kijkt dan de schaduwen
Luctuosi de wereld
Gratis service
Persoon
De beroemde high,
Uw adamata stad
Amavisti
Kunst en lied
Wijsheid en kennis
De muren van de complevisti
Nu zwerven de ogen van de blinde
Aine te zien.
Mannen arm
Dwaal af tussen de middelen die geen recipiente zijn.
Contact met de vinger
Aardlucht
Maar het is geen agiunt.
Voor het graf van je ziel, jij die het leven amavisti en donavisti Mind leven,
Nummers uitvoer:
"Quant' e bella giovinezza
che si fugge tuttavia!
Chi vuol essere lieto, sia:
di doman non c ' e certezza.»