Indigo Girls — The Wonder Song songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "The Wonder Song" van Indigo Girls.

Songteksten

For Christmas my love gave me a stocking sewn of sack cloth hung on a nail
The simplest gift warm by the fire best of a kindness least prevailed
Will my love fill it with silver? Will my love fill it with gold?
or will my love just fill it with wonder for the humble prince born to this
world
I walked a path on down to the river well into midnight on a Christmas eve
to hear the beasts and birds of the forest telling the story of the star in the
east
The brightest star in one true sky, the simplest gift one cold night
Will that night just fill me with wonder for the humble prince born to this
world
We gather round the tree in the morning strung with berries and popped corn
from the fields
It gave itself from over on the mountain to bring us joy and hallow the meal
WHat if this tree that’s gathered us together, what if this tree withstood the
storm
What if this joy that don’t leave no wanting and fills us with wonder on this
Christmas morn
Well my love, I don’t need silver
Well my love, I don’t need gold
For my love I’m filled with the wonder for the humble prince born to this world
For my girl I’m filled with the wonder, filled with the wonder, filled with the
wonder, filled with the wonder
on this Christmas morn.

Songtekstvertaling

Voor Kerstmis gaf mijn liefde me een kous genaaid met zakdoek opgehangen aan een spijker
Het eenvoudigste geschenk warm door het vuur het beste van een vriendelijkheid het minst zegevierde
Zal mijn liefde het vullen met zilver? Zal mijn liefde het vullen met goud?
of zal mijn liefde het vullen met verwondering voor de nederige Prins geboren in dit
wereld
Ik liep een pad naar de rivier, tot middernacht op kerstavond.
om de beesten en vogels van het bos te horen vertellen het verhaal van de ster in de
oosten
De helderste ster in één echte hemel, het eenvoudigste geschenk op een koude nacht
Zal die nacht mij met verwondering vervullen over de nederige prins die hier geboren is?
wereld
We verzamelen rond de boom in de ochtend, bespannen met bessen en geknepen maïs.
vanuit de velden
Het gaf zichzelf van boven op de berg om ons vreugde te brengen en de maaltijd te prijzen
Wat als deze boom die ons bij elkaar heeft verzameld, wat als deze boom de
storm
Wat als deze vreugde die niet laat geen gebrek en vult ons met verwondering over dit
Kerstmis morgen
Ik heb geen zilver nodig.
Ik heb geen goud nodig.
Voor mijn liefde ben ik gevuld met het wonder voor de nederige Prins geboren in deze wereld
Voor mijn meisje ben ik gevuld met het wonder, gevuld met het wonder, gevuld met de
wonder, gevuld met het wonder
op deze Kerstmorn.