In Credo — Siesta Del Sol - Laid Back Summer Cut songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Siesta Del Sol - Laid Back Summer Cut" van In Credo.
Songteksten
The world and the surrounding stars
Might change completely in the space of an hour
But not an eclipse of the sky nor a colliding car
Will turn me back now that I’ve come this far
Not a shotgun blast nor a shooting star
Will bring her down from her stubborn tower
It’s a kind of madness, it’s a kind of sin
To live in the state of mind I’ve been living in
Her face imprinted on my sight
Her voice resounding in my skull at night
If there is a living goddess on Earth
It must be her from the heaven high life
It takes this girl to realize what you’re worth
And I’m worth nothing if she’s worth more than my life
But there’s more to me than simple devotion
I won’t just crawl at her feet and utter a plea
And if she refused I wouldn’t walk into the ocean
Just because my world was left all out at sea
So it was in this cafe when we eventually met
And I wished I had sunglasses and smoked cigarettes
The world and the surrounding stars
They change completely in the space of an hour
When over the table and two cups of tea
She told me she felt the same way about me
And not an eclipse of the sky nor a colliding car
Could have shaken our attention from each other’s face
As we both stepped down from our stubborn towers
We jump into the ignorant heaven that is the lover’s place
Songtekstvertaling
De wereld en de omringende sterren
Kan volledig veranderen in een uur
Maar geen verduistering van de hemel of een botsende auto
Zal me terugdraaien nu ik zo ver ben gekomen
Geen shotgun of een vallende ster.
Zal haar uit haar koppige toren halen.
Het is een soort van waanzin, het is een soort zonde
Om te leven in de gemoedstoestand waarin ik heb geleefd
Haar gezicht bedrukt op mijn gezicht
Haar stem die ' s nachts in mijn schedel klinkt
Als er een levende godin op aarde is
Het moet haar uit de hemel zijn.
Dit meisje moet beseffen wat je waard bent.
En ik ben niets waard als ze meer waard is dan mijn leven.
Maar er is meer voor mij dan simpele toewijding.
Ik kruip niet aan haar voeten en spreek een pleidooi uit.
En als ze weigerde zou ik de oceaan niet inlopen.
Alleen omdat mijn wereld op zee was achtergelaten.
Dus het was in dit café toen we elkaar ontmoetten.
En ik wou dat ik een zonnebril had en rookte sigaretten.
De wereld en de omringende sterren
Ze veranderen volledig in een uur.
Wanneer over de tafel en twee kopjes thee
Ze zei dat ze hetzelfde voor mij voelde.
En geen verduistering van de hemel of een botsende auto.
Had onze aandacht van elkaars gezicht kunnen schudden.
Terwijl we beiden uit onze eigenwijze torens stapten
We springen in de onwetende hemel dat is de plaats van de minnaar