Idir — Lettre à ma fille songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Lettre à ma fille" van Idir.
Songteksten
Comme tous les matins, tu es passée devant ce miroir,
Ajustéce voile sur tes cheveux, qui devra tenir jusqu'àce soir
Tu m’as dit au revoir d’un regard, avant de quitter la maison
Le bus t’emmène àla fac, oùtu te construis un horizon.
Je suis restéimmobile, j’ai pensétrès fort àtoi
Réalisant la joie immense de te voir vivre sous mon toit
C’est vrai, je ne te l’ai jamais dit -ni trop fort, ni tout bas
Mais tu sais ma fille chez nous, il y a des choses qu’on ne dit pas.
Je t’ai élevée de mon mieux, et j’ai toujours fait attention
Àperpétuer les règles, àrespecter la tradition
Comme l’ont faits mes parents (crois moi sans riposter)
Comme le font tous ces hommes que je croise àla mosquée.
Je t’ai élevée de mon mieux comme le font tous les nôtres
Mais étais-ce pour ton bien? Ou pour faire comme les autres?
Tous ces doutes qui apparaissent et cette question affreuse:
C’est moi qui t’ai élevée, mais es tu seulement «heureuse «?
Je sais que je suis sévère, et nombreux sont les interdits:
Tu rentres tout de suite après l'école et ne sort jamais le samedi
Mais plus ça va et moins j’arrive àeffacer cette pensée:
«Tu songes àquoi dans ta chambre, quand tes amis vont danser? «Tout le monde est fier de toi, tu as toujours étéune bonne élève
Mais a-t-on vu assez souvent un vrai sourire sur tes lèvres?
Tout ça je me le demande, mais jamais en face de toi
Tu sais ma fille chez nous, il y a des choses qu’on ne dit pas…
Et si on décidait que tous les bien-pensants se taisent?
Si pour un temps on oubliait ces convenances qui nous pèsent?
Si pour une fois tu avais le droit de faire ce que tu veux,
Si pour une fois tu allais danser en lâchant tes cheveux…
J’veux qu’tu cries, et que tu chantes àla face du monde !
Je veux qu’tu laisses s'épanouir tous ces plaisirs qui t’inondent
J’veux qu’tu sortes, j’veux qu’tu ries, j’veux qu’tu parles l’amour
J’veux qu’tu aies le droit d’avoir 20 ans,
Au moins pour quelques jours…
Il m’a fallu du courage pour te livrer mes sentiments,
Mais si j'écrits cette lettre, c’est pour que tu saches, simplement,
Que je t’aime comme un fou, même si tu ne le vois pas,
Tu sais ma fille chez nous, il y a des choses qu’on ne dit pas.
Songtekstvertaling
Zoals elke ochtend, liep je langs die spiegel.,
Pas deze sluier op je haar aan, die tot vanavond moet blijven hangen.
Je nam afscheid met een blik, voordat je het huis verliet.
De bus brengt je naar de universiteit, waar je een horizon bouwt.
Ik bleef mobiel, Ik dacht heel hard aan je.
Zich bewust van de immense vreugde om je onder mijn dak te zien wonen
Dat klopt, Ik heb het je nooit verteld. niet te hard, niet te laag.
Maar weet je, mijn dochter, er zijn dingen die we niet zeggen.
Ik heb je zo goed mogelijk opgevoed, en ik heb altijd goed opgelet.
Om de regels te respecteren, om de traditie te respecteren
Zoals mijn ouders deden (geloof me zonder wraak te nemen))
Zoals al die mannen die ik ontmoet in de moskee.
Ik heb je zo goed mogelijk opgevoed als wij allemaal.
Maar was het voor je eigen bestwil? Of om te doen zoals de anderen?
Al die twijfels die rijzen en deze vreselijke vraag:
Ik heb je opgevoed, maar ben je alleen maar "gelukkig"?
Ik weet dat ik streng ben, en velen zijn verboden.:
Je komt direct na school thuis en gaat nooit uit op zaterdag.
Maar hoe meer het gaat en hoe minder ik deze gedachte kan doen:
Denk je aan wat in je kamer, als je vrienden gaan dansen? "Iedereen is trots op je, je bent altijd een goede student geweest
Maar hebben we vaak een echte glimlach op je lippen gezien?
Dit alles vraag ik me af, maar nooit waar jij bij bent.
Weet je, mijn dochter, er zijn dingen die we niet over ons zeggen.…
Wat als we besluiten dat alle goeddenkende mensen hun mond moeten houden?
Wat als we voor een tijdje deze gemakken vergeten die ons wegen?
Als je voor één keer het recht had om te doen wat je wilt.,
Als je voor een keer zou gaan dansen door je haar los te laten…
Ik wil dat je schreeuwt en zingt voor de hele wereld.
Ik wil dat je al die geneugten die je overspoelen laat bloeien.
Ik wil dat je uit gaat, Ik wil dat je lacht, Ik wil dat je over liefde Praat.
Ik wil dat je 20 bent.,
Tenminste voor een paar dagen.…
Het kostte me moed om mijn gevoelens aan jou te geven.,
Maar als ik deze brief schrijf, is het zodat je het Weet.,,
Dat ik gek van je hou, zelfs als je het niet ziet.,
Weet je, mijn dochter, er zijn dingen die we niet zeggen.