I See Hawks In L.A. — The Salty Sea songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "The Salty Sea" van I See Hawks In L.A..

Songteksten

The shallow blue Pacific
And the continental shelf
Soon gave way to the black and gray
Of the mid-sea trenches with their scaly wenches
And their tales of the mountain elf
Tales of the mountain elf
Me oh my, there’s a tear in my eye
Big as the salty sea
Come on down, we’ll all drown
Down in the salty sea
They laughed and they danced and they fiddled
They sang their ancient songs
They pulled me into the circle
And said laddy, come along
The black and the gray did soon give way
To the tops of the waves and the sun dappled caves
On the volcanic sands of a virgin land
In the 18th century
In the 18th century
Five hundred nights of drinking
With my dancing fairy friends
I came out of the fog of the gentry’s grog
Woke up in the sand of Van Dieman’s land
In a planter’s chains with a brand new name
And they yoked me to the plow
They yoked me to the plow
I burned the eucalyptus
And I carried off the stones
For fourteen years I worked the fields
And my fingers to the bone
And then one night the planter
Plucked me from my toil
He said I understand you’re a dancing man
And fast with a fiddle, and smack in the middle of
The parlor I lept for the Queen
I lept for the visiting Queen
Well the planter he was very well pleased
And kind disposed to me
He invited me in to his cozy den
For cigars and porter and the social order
Was the topic of his drunken screed
The topic of his drunken screed
And he told me:
It took slavery to tame these wild lands
It took slavery to train ten thousand hands
To redirect the river
To build the Grand Canal
The cotton fields, the pyramids, the well
Now I ask you to forgive me
For I struck a devil’s deal
My sheets are clean on this packet of steam
For the Cape I am bound and Dublin town
With southern gold in the bottom of the hold
And my star crossed soul to trade for a load
Of Fenian rebels and Carlow boys
And a captain I will be
Yes a captain I will be

Songtekstvertaling

De ondiepe blauwe Stille Oceaan
En het continentaal plat
Al snel maakte hij plaats voor zwart en grijs.
Van de mid-sea loopgraven met hun geschubde meisjes
En hun verhalen over de bergelf
Verhalen van de bergelf
Er zit een scheur in m ' n oog.
Zo groot als de zoute zee
Kom naar beneden, we verdrinken allemaal.
In de zoute zee
Ze lachten en dansten en speelden.
Ze zongen hun oude liedjes.
Ze trokken me de cirkel in.
En zei laddy, kom mee.
Het zwart en het grijs gaf al snel plaats.
Naar de toppen van de golven en de zon doofde grotten
Op het vulkanische zand van een maagdelijk land
In de 18e eeuw
In de 18e eeuw
Vijfhonderd nachten drinken
Met mijn dansende feeënvrienden
Ik kwam uit de mist van de Gentry ' s grog
Werd wakker in het zand van van Dieman ' s land
In de ketens van een planter met een gloednieuwe naam
En ze riepen me naar de ploeg
Ze lokten me naar de ploeg.
Ik heb de eucalyptus verbrand.
En ik droeg de stenen weg
Veertien jaar heb ik op de velden gewerkt.
En mijn vingers tot op het bot
En dan op een nacht de planter
Hij plukte me van M ' n werk.
Hij zei dat ik begreep dat je een danser bent.
En snel met een viool, en smack in het midden van
De salon die ik voor de Koningin heb geopend
Ik lepte voor de bezoekende Koningin.
De planter was erg blij.
En vriendelijk voor mij.
Hij nodigde me uit in zijn gezellige hol.
Voor sigaren en porter en de sociale orde
Was het onderwerp van zijn dronken screed
Het onderwerp van zijn dronken geschreeuw
En hij vertelde me:
Er was slavernij nodig om deze wilde landen te temmen.
Er was slavernij nodig om tienduizend handen te trainen.
Om de rivier om te leiden
Om het Grand Canal te bouwen
De katoenvelden, de piramiden, de bron
Nu vraag ik je me te vergeven.
Want Ik heb een duivelse deal gesloten.
Mijn lakens zijn schoon op dit pakje stoom.
Voor de Kaap ben ik op weg naar Dublin
Met Zuid goud in de bodem van het ruim
En mijn ster kruiste ziel om te ruilen voor een lading.
Van Fenische rebellen en Carlow boys
En een kapitein zal ik zijn.
Ja, kapitein.