I Muvrini — Inseme si po songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Inseme si po" van I Muvrini.

Songteksten

Nantu à ogni pena a t’ogliu di Ogni paura ogni sfurtuna ogni ferrì
Vicinu à u peghju à quellu male chì ùn vole guarrì
Ogni dispera nunda vole ch'è fiurì
È s'è ti dumandi è s'è tu ti perdi
È di cumu fa è di cumu esse è perchè campà
Basta basta una manu una manu tesa
È nantu à una spalia
Dui o trè parulle
Chì una voce porta
Cusi pocu à fà
Inseme si pò
Inseme i nostri curagi s’anu da pisà
Inseme si pò
Inseme i nostri cori s’anu da truvà
Mai ci n’hè statu senza finì
Mai n’hè stalvatu notte senza schjarì
In core stracciatu à un bel ghjornu nascerà
In core stancu ogni bellezza nasce è và
Dimmi di si o nò dimmi quelle tracce
È duve ne sò duve sò e bracce chì ponu cascà
È di tù è di voi ne faremu un noi
È s'è tu ai un sole è s'é t’ai un sognu
Femune catena d’umanità
Inseme si pò
Inseme i nostri curagi s’anu da pisà
Inseme si pò
Inseme i nostri cori s’anu da truvà
(Merci à Clem pour cettes paroles)

Songtekstvertaling

Nantu to every penalty to t ' ogliu of every fear every Fear every sfurtuna every ferì
Dicht bij u peghju bij quellu male quìn vol guarrì
Elke wanhopige non vole die fiurì is
Het is s 'is Ti dumandi het is s' is je verdwaalt
Het komt uit cumu het komt uit cumu het is de reden waarom Campa
Genoeg manu een Manu gespannen.
Het is nantu naar een spalia
Dui O trè parulle
Wat een stem brengt
Cusi pocu a fà
Samen kun je
Samen met onze curages s ' Anu uit pisà
Samen kun je
Laat onze koren uit truvà komen.
Er is nooit een einde geweest
Nooit hè stalvatu nacht zonder schjarì
In core stracciatu à un bel ghjornu zal geboren worden
In vermoeide kern wordt elke schoonheid geboren is Va
Zeg me ja of nee, vertel me die sporen.
Het is duve ne sò duve sò en arms that ponu falls
Het is van jou het is van jou we maken het een we
Je hebt een zon je hebt een droom
Femune keten van de mensheid
Samen kun je
Samen met onze curages s ' Anu uit pisà
Samen kun je
Laat onze koren uit truvà komen.
(Dank aan Clem voor deze woorden)