I Gufi — A L'Era Sabet Sera songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "A L'Era Sabet Sera" van I Gufi.
Songteksten
Lavorava alla fotogalvanica
El sonava alla filodrammatica
L’hann trovàa in de la roggia Bertonica
Non sapeva spiegare il perché
— Come, non sapeva spiegare il perché?
— E per forza:
A l’era sabet sera
E l’era ciocch tradì
Gh’era passàa la voeuja
De andà a cà a dormi
L'è stàa in gir fino alle ore piccole
El cercava on postegg di autopubbliche
Poi c’ha detto a un taxista: è libero?
— Sì… — E allora ch’el vaga a dormì!
— A chi ch’el vaga a dormi?
— A lù!
— A mè!!!
— E per forza:
A l’era sabet sera
E l’era ciocch tradì
Gh’era passàa la voeuja
De andà a cà a dormi
Lavorava alla fotogalvanica
El voreva provà a fà el nottambulo
L’hann trovàa in de la roggia Bertonica
Non sapeva spiegare il perché
Ma perché non sapeva spiegare il perché?
Ohéj, ma te set dur… ma per forza…
A l’era sabet sera
E l’era ciocch tradì
Gh’era passàa la voeuja
De andà a cà a dormi!
Songtekstvertaling
Hij werkte bij photogalvanica.
El klonk filodramatisch
L ' Hann trovàa in de la roggia Bertonica
Hij kon niet uitleggen waarom.
Kon je niet uitleggen waarom?
- En ik moet wel.:
A L ' Era sabet sera
En het cioch Tijdperk verraden
G ' era passàa La voeuja
Van hier naar hier om te slapen
Het is in gir tot de kleine uren
El cercava op postegg Di autopubliche
Toen zei hij tegen een taxichauffeur: is hij vrij?
Dan dwaalt hij om te slapen!
Wie slaapt er?
- Op hem!
- Op mij!!!
- En ik moet wel.:
A L ' Era sabet sera
En het cioch Tijdperk verraden
G ' era passàa La voeuja
Van hier naar hier om te slapen
Hij werkte bij photogalvanica.
El voreva provà a fà de nachtuil
L ' Hann trovàa in de la roggia Bertonica
Hij kon niet uitleggen waarom.
Maar waarom kon hij niet uitleggen waarom?
Ohéj, maar je hebt dur in de val gelokt ... maar voor kracht…
A L ' Era sabet sera
En het cioch Tijdperk verraden
G ' era passàa La voeuja
Ga slapen!