I Gatti Mézzi — Morirò d'incidente stradale songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Morirò d'incidente stradale" van I Gatti Mézzi.

Songteksten

Perché ‘r mare non mi pòle affogare
morirò baciando un pino seölare
perché un porpo non potrebbe mai fammi der male
morirò d’incidente stradale
per quer ticche che mi fa un po' scattare
morirò mastïando un cellulare
morirò perché ho furia malidetta la furia
amore mio se vado forte te lo dïo
è per scanzare ‘vesti pini
dice che l’arberi ci sarvano la vita
ma non è vero mïa una sega
morirò d’incidente stradale
perché in un letto non ci voglio impazzire
perché un bimbo non capisce cos'è un male
e perché ‘un c'è ‘na sega nulla da capire
morirò sull’Emilia o in via di Pratale
perché è più semprice da spiegare
morirò abbracciando un bèr viale
mi basta solo d’un finì' in ospedale
amore mio lo sai che dietro ‘asa tua
ci faccio i freni a mano
se ‘n quer fossaccio a gamballaria finirò
farò l’amore co' cinghiali
morirò senza fare der male
morirò sull’Aurelia senza aspettare
volerò a cent’allora su ‘na ‘urva speciale
mi garberebbe a Calafuria cor un tuffo ner mare
se questa gita all’ipercoppe finirà
saremo pronti a salutare'
amore mio se quest’airbègghe s’aprirà
faremo finta sia un guanciale
(Grazie a Mariano Martignoni per questo testo)

Songtekstvertaling

Waarom kan ik niet verdrinken in de zee?
Ik sterf als ik een pijnboom kus.
want een pooier zou me nooit pijn kunnen doen .
Ik ga dood aan een auto-ongeluk.
voor tikkende vragen die me een beetje snel maken
Ik ga dood als ik kauw op een GSM.
Ik zal sterven omdat ik Fury De fury heb vervloekt
mijn liefde als ik sterk word geef ik het aan jou
het is te verliezen ' dress Pines
hij zegt dat de arberi zijn leven zullen redden.
maar het is niet waar.
Ik ga dood aan een auto-ongeluk.
want in een bed wil ik niet gek worden.
waarom begrijpt een kind niet wat kwaad is
en waarom 'A er' na niets zag om te begrijpen
Ik sterf op Emilia of in Via di Pratale.
waarom is meer Altijd uit te leggen
Ik zal sterven terwijl ik een bèr Avenue omhels.
alles wat ik nodig heb is een ziekenhuis pauze.
mijn liefde je weet dat achter asa tua
Ik doe de remmen met de hand.
als ' N quer fossaccio een gamballaria heeft, maak ik het af.
Ik zal de liefde bedrijven met wilde zwijnen
Ik zal sterven zonder schade.
Ik zal sterven op Aurelia zonder te wachten.
Ik vlieg honderd en dan op ' na ' Urva special.
Ik zou naar Calafuria gaan voor een duik in de zee.
als deze reis naar de hyperkubus zal eindigen
we zullen klaar zijn om afscheid te nemen.
mijn liefde als deze airbag zal openen
we doen alsof het een kussen is.
(Dank aan Mariano Martignoni voor deze tekst)