Hubert Félix Thiéfaine — Scorbut songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Scorbut" van Hubert Félix Thiéfaine.
Songteksten
C’est l’histoire d’un pauvre gars
Courant la gueuse dans les balluches
Quand t’as toute la semaine dans le baba
Tu peux bien rêver d’une greluche
Chevauchant sa motocyclette
Sur les chemins du samedi soir
Il dÃ(c)rapa sur ses roupettes
En entendant ce cri bizoire
Les filles de La Rochelle
Ont attrapé le scorbut
Mignons, finie la bagatelle
La charentaise ne rÃ(c)pond plus oh gué Le pauv' gars bloqua son engin
En se croyant halluciné Puis il tendit ses esgourdins
EspÃ(c)rant bien s'être trompé Oui mais, tout soudain derrière lui
Il entendit ce cri fatal
Qui semblait dÃ(c)chirer la nuit
De toute son horreur sidÃ(c)rale
Les filles de La Rochelle
Ont attrapé le scorbut
Mignons, finie la bagatelle
La charentaise ne rÃ(c)pond plus oh gué Assis sur le rebord du trottoir
Avec sa tête entre ses mains
Le pauvre gars broyait du noir
En triquant dur comme un vieux chien
Et d’ailleurs à propos de chien
Celui qui passait à cette heure-lÃ
Lui, qui n’avait envie de rien
Eut droit à ce qu’il n’attendait pas Oh?
Les filles de La Rochelle
Ont attrapé le scorbut
Mignons, finie la bagatelle
La charentaise ne rÃ(c)pond plus oh gué Le chien repartit la queue basse
Sans avoir bien tout-tout compris
Tandis que notre pauvre gars
Lui, se sentait tout rajeuni
Il remonta sur sa moto
Et s’en retourna dans la nuit
Mais depuis, dans tous les hameaux
Paraît que les chiens courent derrière lui
Les filles de La Rochelle
Ont attrapé le scorbut
Mignons, finie la bagatelle
La charentaise ne rÃ(c)pond plus
La morale de ce cantique
Pour ceux qui ne le sauraient pas
C’est que dans la vie, faut être pratique
Quand on veut ce que l’on n’a pas
Quant à vous, les pauvres fillettes
De La Rochelle ou bien d’ailleurs
Soyez donc un peu moins couillettes
Voyez que les chiens nous font pas peur
(Cheval deux trois)
Les filles de La Rochelle
Ont attrapé le scorbut
Mignons, finie la bagatelle
La charentaise ne rÃ(c)pond plus
Songtekstvertaling
Het is het verhaal van een arme man.
Met de gans in de ballen
Als je de hele week in de baba
Je kunt dromen van een greluche.
Rijden op zijn motor
Op de paden van zaterdagavond
Hij rapte op zijn kleren.
Ik hoor een bizarre schreeuw.
De meisjes van La Rochelle
Hebben scheurbuik gevangen
Schattig, geen kleinigheid meer.
De charentaise ligt niet (c) meer oh guà © Le pauvé ' Man blokkeerde zijn versnelling
Hij is lid van het Amerikaanse Ministerie van vervoer.
Hope (c)well being wrong Ja but, all of a plotselinge behind him
Hij hoorde een fatale kreet.
Die ' s nachts leek te huilen
Van al zijn horror Sidi (c) rale
De meisjes van La Rochelle
Hebben scheurbuik gevangen
Schattig, geen kleinigheid meer.
De charentaise ligt niet meer oh Ford zittend op de rand van de stoep
Met zijn hoofd in zijn handen
Die arme kerel was zwart aan het malen.
Valsspeler als een oude hond
En trouwens over hond
Degene die dat uur daar doorbracht.
Hij, die nergens naar verlangde
Had recht op wat hij niet verwachtte Oh?
De meisjes van La Rochelle
Hebben scheurbuik gevangen
Schattig, geen kleinigheid meer.
De charentaise ligt niet (c) meer o Ford de hond ging terug lage staart
Zonder alles te hebben begrepen
Terwijl onze arme man
Hij voelde zich verjongd.
Hij stapte weer op zijn fiets.
En hij keerde in de nacht terug.
Maar sindsdien, in alle hamlets
Het lijkt erop dat de honden achter hem aan rennen.
De meisjes van La Rochelle
Hebben scheurbuik gevangen
Schattig, geen kleinigheid meer.
De charentaise
De moraal van dit lied
Voor hen die niet weten
Is dat in het leven, moet praktisch zijn
Als je wilt wat je niet hebt
Wat jou betreft, de arme meisjes.
Uit La Rochelle of elders
Dus wees wat minder dom.
Zorg dat honden ons niet bang maken.
(Paard twee drie)
De meisjes van La Rochelle
Hebben scheurbuik gevangen
Schattig, geen kleinigheid meer.
De charentaise