Hubert Félix Thiéfaine — L'étranger dans la glace songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "L'étranger dans la glace" van Hubert Félix Thiéfaine.
Songteksten
Descendre dans la soufflerie
Oùse terre le mystère inquiet
Des ondes &de l’asymétrie
Des paramètres aux coeur violet
Je vois des voiles d’aluminium
Au fond de mon regard distrait
Des odeurs de mercurochrome
Sur le registre des mes plaies
Le vent glacésur mon sourire
Laisse une traînée de buée
Quand je regarde l’avenir
Au fond de mes yeux nécrosés
Le vide àdes lueurs d’espoir
Qui laisse une ombre inachevée
Sur les pages moisies de l’histoire
Oùje traîne ma frise argentée
Mais mon regard s’efface
Je suis l'étranger dans la glace
Mais ma mémoire s’efface
La brume adoucit les contours
Des ratures sur mes triolets
La valse des nuits &des jours
Se perd dans un murmure discret
Les matins bleus de ma jeunesse
S’irisent en flou multicolore
Sur les molécules en détresse
Dans le gris des laboratoires
Mais mon regard s’efface
Je suis l'étranger dans la glace
Mais ma mémoire s’efface
Songtekstvertaling
Door de windtunnel
Waar is de aarde het mysterie bezorgd
Golven en asymmetrie
Van instellingen naar Purple Hearts
Ik zie aluminium zeilen.
Diep in mijn verstrooide blik
Ruikt naar mercurochroom
Op het register van mijn wonden
De ijzige wind op Mijn glimlach
Laat een spoor van mist achter.
Als ik naar de toekomst kijk
Diep in mijn necrotische ogen
De leegte bij glinsterende hoop
Dat een onvoltooide schaduw achterlaat
Op de beschimmelde pagina ' s van de geschiedenis
Waar ik mijn zilveren Fries meesleep
Maar mijn ogen vervagen
Ik ben de vreemdeling in het ijs
Maar mijn geheugen vervaagt
De mist verzacht de contouren
Wat restjes op mijn triootjes
De wals van nachten en dagen
Verdwaalt in een stille fluistering.
De blauwe ochtenden van mijn jeugd
Iriserende in meerkleurige waas
Op moleculen in nood
In het grijs van laboratoria
Maar mijn ogen vervagen
Ik ben de vreemdeling in het ijs
Maar mijn geheugen vervaagt