Hubert Félix Thiéfaine — Les filles du sud songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Les filles du sud" van Hubert Félix Thiéfaine.
Songteksten
souvent je pense à toutes ces nuits
où j’ai tenté de m’engloutir
les yeux brûlés par l’insomnie
le corps ivre de se détruire
dans mes notes d’un souterrain
je repense à Svidrigaïlov
les amants & les assassins
ont souvent manqué d’un my love
mais peu importe la sourate
ce qui doit être dit est dit
si j’dois m'écrouler sous une batte
c’est pas la faute à je n’sais qui
les seules qui pourront dire leur nom
sur l’interphone des solitudes
sont celles qui m’auront fait leur don
du regard noir des filles du sud
elles ont la tristesse silencieuse
derrière la beauté d’un sourire
& puis se perdent en amoureuses
devant l’idiot qui les fait rire
& soudain elles changent de décor
elles deviennent l’ombre de leur lit
& je lis les lignes de leurs corps
en en épousant les replis
mais peu importe la sourate
ce qui doit être dit est dit
si j’dois m'écrouler sous une batte
c’est pas la faute à je n’sais qui
les seules qui pourront dire leur nom
sur l’interphone des solitudes
sont celles qui m’auront fait leur don
du regard noir des filles du sud
plus tard la méditerrannée
viendra troubler nos attitudes
le vent laisse d'étranges traînées
sur les quais de nos certitudes
mais la belle innamorata
est une femme au corps allongé
entre le doute & son karma
entre ses formes & sa pensée
mais peu importe la sourate
ce qui doit être dit est dit
si j’dois m'écrouler sous une batte
c’est pas la faute à je n’sais qui
les seules qui pourront dire leur nom
sur l’interphone des solitudes
sont celles qui m’auront fait leur don
du regard noir des filles du sud
Songtekstvertaling
vaak denk ik aan al die nachten.
waar ik mezelf probeerde in te slikken
ogen verbrand door slapeloosheid
het dronken lichaam om zichzelf te vernietigen.
in mijn aantekeningen van een ondergrondse
Ik denk terug aan Svidrigailov.
minnaars en moordenaars
heb vaak een Mijn liefde gemist
maar het maakt niet uit.
wat gezegd moet worden, is gezegd.
als ik onder een vleermuis moet vallen
Ik weet niet wie de schuld heeft.
de enigen die hun naam kunnen zeggen
op de intercomoplossingen
zijn degenen die mij hun gave gaven
van de zwarte blik van zuidelijke meisjes
ze hebben stille droefheid.
achter de schoonheid van een glimlach
and then get lost in love
voor de idioot die ze aan het lachen maakt.
& plotseling veranderen ze van omgeving
ze worden de schaduw van hun bed.
& Ik lees de regels van hun lichamen
door te trouwen met de vouwen
maar het maakt niet uit.
wat gezegd moet worden, is gezegd.
als ik onder een vleermuis moet vallen
Ik weet niet wie de schuld heeft.
de enigen die hun naam kunnen zeggen
op de intercomoplossingen
zijn degenen die mij hun gave gaven
van de zwarte blik van zuidelijke meisjes
later de Middellandse Zee
zal onze houding verstoren
de wind laat vreemde paden achter
in de haven van onze zekerheden
maar de mooie lieveling
is een vrouw met een langwerpig lichaam
tussen twijfel en karma
tussen zijn vormen en zijn gedachte
maar het maakt niet uit.
wat gezegd moet worden, is gezegd.
als ik onder een vleermuis moet vallen
Ik weet niet wie de schuld heeft.
de enigen die hun naam kunnen zeggen
op de intercomoplossingen
zijn degenen die mij hun gave gaven
van de zwarte blik van zuidelijke meisjes