Howe Gelb — Neon Filler songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Neon Filler" van Howe Gelb.
Songteksten
Things could have been better
they sure could not have gotten much worse
when there were tears out in the alley
and laughter waiting out front in the hearse
and there? s remark about contender
repulsa ain? t too hard to find
conclusion based on surrender
and the general dismissal
on the merit of mankind
the snakes and the saw-toothes
they lay loving the buck
spending all their time setting up camp
and running amuck
light Is not the neon filler
not the memory of sun filled days by solar spark
light is the moses
splitting the waves in a sea so dark
there? s a town in the high desert
where doctor gene scott says the demons run
alongside a chunk of heaven hovering there
where the wind in the image of the throne rides shotgun
riddles of the wonderment, wonders of the firmament
and me laid up, laid off and laying low
things could have been better
they sure could not have gotten any worse
tears out in the alley way
and laughter waiting out front there in the hearse
Songtekstvertaling
Het had beter gekund.
ze hadden niet veel erger kunnen worden.
toen er tranen in de steeg waren
en gelach wachtend aan de voorkant in de lijkwagen
en daar? s opmerking over de kandidaat
repulsa ain? t te moeilijk te vinden
conclusie op basis van overlevering
en het algemene ontslag
op de verdienste van de mensheid
de slangen en de zaagtanden
they lay loving the buck
al hun tijd doorbrengen met het opzetten van kamp
en op hol slaat
licht is niet het neonvuller.
niet het geheugen van zon gevulde dagen door zonnevonk
licht is de Mozes
de golven splijten in een donkere zee
daar? een stad in de hoge woestijn
waar dokter gene scott zegt dat de demonen rennen
naast een stukje hemel dat daar zweeft
waar de wind naar het beeld van de troon voorin zit
raadsels van het wonder, wonderen van het firmament
en ik lag op de grond.
het had beter gekund.
ze hadden niet slechter kunnen worden.
tranen in de steeg
en er werd gelachen in de lijkwagen.