Hours Eastly — The Crickets of Jiminy songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "The Crickets of Jiminy" van Hours Eastly.

Songteksten

VERSE ONE
You know the birds don’t fly
In the sunlit sky
Near the isle of the crickets of Jiminy
They had flown before
But the throne bid war
And the King’s men killed off their enemies
It was The Battle of Nigh
When the kestrels cried
«Retreat! Defeats on the wind!»
For all the locusts swarmed
To a potent storm
And the battle soon drew to an end
We’re The Crickets of Jiminy
VERSE TWO
Still the earth was wet
From the blood they’d let
And the pools, they set to collecting
It seemed dissent and subversion
Had led to desertion
The Ministry’s troops were defecting
You want to go then go If you don’t then don’t
Say you will, say you won’t
You don’t say?
But if you leave, that’s that
When you’re gone, you’re gone
And you don’t come back
No way
There’s no way
BRIDGE
If they fight like their fathers before them
When the war ends they’ll go home
And when we sing then we’ll sing 'til the morning
'The Lords of the Feather have flown'

Songtekstvertaling

VERS ÉÉN
Je weet dat de vogels niet vliegen.
In de zonlichte hemel
Bij het eiland van de krekels van Jiminy
Ze hadden eerder gevlogen.
Maar de troon bood oorlog.
En de mannen van de koning vermoordden hun vijanden.
Het was de Slag van nabij.
Toen de torenvalken huilden
"Terugtrekken! Nederlagen op de wind!»
Voor alle sprinkhanen die zwermen
Op een krachtige storm
En de strijd trok spoedig ten einde
We zijn de krekels van Jiminy
VERS TWEE
Toch was de aarde nat.
Van het bloed dat ze zouden laten
En de zwembaden, ze gaan verzamelen.
Het leek anders en subversion
Had geleid tot desertie
De troepen van het Ministerie liepen over.
Als je wilt gaan, ga dan als je dat niet doet, doe het dan niet.
Zeg dat je het doet, zeg dat je het niet doet.
Je meent het?
Maar als je weggaat, is dat het.
Als je weg bent, ben je weg.
En je komt niet terug
Echt niet.
Dat kan niet.
BRUG
En als zij strijden zoals hun vaderen vóór hen.
Als de oorlog voorbij is, gaan ze naar huis.
En als we zingen dan zingen we tot de ochtend
De Heren van de veer zijn gevlogen.