Hotel Books — Run Wild, Young Beauty songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Run Wild, Young Beauty" van Hotel Books.

Songteksten

Sometimes I feel like some sort of gold being.
I’m some sort of metal that only has purpose
When someone needs something.
People wouldn’t chase after me if it wasn’t for greed,
If it wasn’t for the purchasing of some sort of peace.
My hopes and dreams are put on display for all to see,
But under heat, they bend, they bleed.
Maybe you couldn’t tell, this was once beautiful.
It’s pure gold, just covered in black ink,
Covered in the charcoal colored remains of ashes
From the last time something burned me.
But baby, I can be something you need,
So bend me in that fire until I fit a shape
That can offer you some sort of utility.
I can see you, but I can’t touch you, I can touch you, but I can’t feel you.
I can feel you, but I can’t see you I used to, but then I went blind.
Mend me into a cup, so when you get too drunk, you will think of me,
Or mend me into a ring, or some sort of jewelry,
So I can hold some sort of diamond within me.
People won’t notice me, but will see I possess something with beauty.
Make me into buckles for the shoes on your feet, so when you run away
From this broken down street, you can take me with you when you chase your
dream.
Make me into a music box so when I am opened, People can feel enlightened.
Make me into a trophy, so someone can hold me high
As they boast to the sky that they don’t need anything.
Make me into a medallion, a true sign of victory,
Not as flashy as a trophy, so it possesses some dignity.
Make me into a locket that you can wear around your neck
So I can possess a picture of the man who made you feel the best,
Or at least better than I ever did.
I can touch you, but I can’t see you, I can see you, but I can’t feel you.
I can feel you, but I can’t touch you, I used to, but then you left my life.
You are not one to look for gold, or any sort of monetary value,
And that’s why I will always love you.
So don’t make me into anything you might lose.
Please don’t make me into another excuse.
Make me feel like me me so I can make you feel like you.
I can feel you, I can touch you, I can’t see you.
Where have you gone?
I can feel you, but I can’t see you, I can see you, but I can’t touch you,
I can touch you, but I can’t feel you,
All I can feel is that your love makes me feel alive.

Songtekstvertaling

Soms voel ik me als een soort van goud wezen.
Ik ben een soort metaal dat alleen een doel heeft.
Als iemand iets nodig heeft.
Mensen zouden me niet achterna zitten zonder hebzucht.,
Als het niet voor de aankoop van een soort van vrede was.
Mijn hoop en dromen worden tentoongesteld zodat iedereen ze kan zien.,
Maar onder hitte buigen ze, bloeden ze.
Misschien wist je het niet, dit was ooit prachtig.
Het is puur goud, bedekt met zwarte inkt.,
Bedekt met de houtskool gekleurde resten van AS
Van de laatste keer dat iets me verbrandde.
Maar schatje, ik kan iets zijn wat je nodig hebt.,
Dus buig me in dat vuur totdat ik een vorm heb
Dat kan je van nut zijn.
Ik kan je zien, maar ik kan je niet aanraken, ik kan je aanraken, maar ik kan je niet voelen.
Ik kan je voelen, maar ik kan je niet meer zien, maar toen werd ik blind.
Als je te dronken wordt, denk je aan mij.,
Of me in een ring veranderen, of een soort sieraden.,
Zodat ik een soort diamant in me kan houden.
Mensen zullen me niet opmerken, maar zullen zien dat ik iets bezit met schoonheid.
Maak me gespen voor de schoenen aan je voeten, dus als je wegloopt
Vanaf deze straat kun je me meenemen als je achter je aan zit.
droom.
Maak een muziekdoos van me zodat als ik open ben, mensen zich verlicht voelen.
Maak een trofee van me, zodat iemand me hoog kan houden.
Als ze aan de hemel opscheppen dat ze niets nodig hebben.
Maak van mij een medaillon, een echt teken van overwinning,
Niet zo opzichtig als een trofee, dus het bezit wat waardigheid.
Maak een medaillon van me dat je om je nek kunt dragen.
Zodat ik een foto kan bezitten van de man die je het beste liet voelen.,
Of beter dan ik ooit heb gedaan.
Ik kan je aanraken, maar ik kan je niet zien, Ik kan je zien, maar ik kan je niet voelen.
Ik kan je voelen, maar ik kan je niet aanraken, vroeger wel, maar toen verliet je mijn leven.
Je bent niet iemand om naar goud te zoeken, of om het even welke monetaire waarde,
En daarom zal ik altijd van je houden.
Dus maak van mij niets dat je zou kunnen verliezen.
Maak van mij geen ander excuus.
Zorg dat ik me mezelf voel zodat ik je kan laten voelen zoals jij.
Ik voel je, Ik kan je aanraken, ik kan je niet zien.
Waar ben je heen?
Ik kan je voelen, maar ik kan je niet zien, Ik kan je zien, maar ik kan je niet aanraken.,
Ik kan je aanraken, maar ik kan je niet voelen.,
Ik voel alleen dat jouw liefde me levend laat voelen.