Horns of Hattin — 1187 songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "1187" van Horns of Hattin.

Songteksten

Forge ahead
To desert lands
The Kingdom’s fate
Jerusalem is in our hands
A steady stride
to barren plains
around us ride
Death heralds from the Saracens
To the Horns of Hattin
God’s best men were sent
To expel their final breath
for the Holy Land
Arid plains
dreary men
searing heat
Kismet is at hand
The True Cross high
The crowd proceeds
Tiberias nigh
Saladin’s lure under siege
Dusk draws near
there’s no retreat
no water here
the Mamluks sense the Frank’s defeat — that night
«Lord God. The battle is over! We are nothing but dead men, and the Kingdom is
finished!»
As night fell on the frankish encampment, the only relief brought onto the
Crusader army was a short rest from the relentless heat. Cut off from water
resources, they listened to the Muslim warriors spurring each other all night,
from anxiety to confidence of victory. In the morning of July 4th, 1187,
thousands of dispirited christian men set to rise together with the burning
sun.
Gathered ‘round
The King’s red tent
the True Cross lost
the last 150 men
Fierce attacks
demise abound
the King’s tent falls
victorious clamor all around
At the Horns of Hattin
The Lord’s best men were spent
perished for Jerusalem
bleeding their lament
Noblest Knights
on their knees
their necks bent
Kismet is at hand

Songtekstvertaling

Vooruit.
Naar woestijngebieden
Het lot van het Koninkrijk
Jeruzalem ligt in onze handen.
Een gestage stap
naar dorre vlakten
om ons heen rijden
De dood roept uit de Saracenen
Naar de hoorns van Hattin
Gods beste mannen werden gestuurd.
Om hun laatste adem te verdrijven.
voor het Heilige Land
Droge vlakten
sombere mannen
gloeiende warmte
Kismet is nabij.
The True Cross high
De menigte gaat verder
Tiberias nigh
Saladin ' s lokmiddel onder belegering
De schemering nadert
er is geen aftocht.
geen water hier.
de Mamluks voelen de nederlaag van de Frank die nacht.
"Heer God. De strijd is voorbij! Wij zijn slechts dode mensen, en het Koninkrijk is
klaar!»
Toen de nacht viel op het Frankische kamp, kwam de enige opluchting op de
Kruisvaardersleger was een korte rust van de meedogenloze hitte. Afgesneden van water
bronnen, ze luisterden naar de Moslim strijders die elkaar de hele nacht verjagen.,
van angst tot vertrouwen in de overwinning. In de ochtend van 4 juli, 1187,
duizenden boze christelijke mannen zullen samen met de verbranding opstaan.
zon.
Rond
De rode tent van de koning
het Ware Kruis verloren
de laatste 150 mannen
Felle aanvallen
ondergang in overvloed
de tent van de koning valt
triomfantelijke roep om je heen
Bij de hoorns van Hattin
De beste mannen van de Heer werden besteed
gestorven voor Jeruzalem
bloedend hun lament
Edelste Ridders
op hun knieën.
hun nekken gebogen
Kismet is nabij.