Hjaltalin — Song from Incidental Music songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Song from Incidental Music" van Hjaltalin.
Songteksten
Shy thoughts and grave hands do wander as they’re kissed.
From furrow to furrow, within the palms of amethyst.
How frail is your tongue, whose sound is gone sere?
Will it cleave a tasteful song?
The means are still unclear.
With shy thoughts and torn wide eyes.
Welladay, welladay!
Can’t I beg of you to stay?
Pale lilies in her frail,
dark leaves in my hair.
With dark leers and a sigh,
is there an armour of snow?
For when I bore a troubled mind
wind whirls, to and fro,
with shy thoughts and scattered wee hands.
Turn away, turn away!
Can’t I beg of you to stay?
A vague song of amethyst comes in vain, welladay!
Is there no place for you to stay?
And when the hills come alive the tune to and fro.
Songtekstvertaling
Verlegen gedachten en Graf handen dwalen af als ze gekust worden.
Van furrow tot furrow, in de palmen van amethist.
Hoe zwak is je tong, wiens geluid is verdwenen?
Zal het een smaakvol lied ophangen?
De middelen zijn nog onduidelijk.
Met verlegen gedachten en gescheurde brede ogen.
Wellladay, wellladay!
Kan ik je niet smeken om te blijven?
Bleke lelies in haar broze,
donkere bladeren in mijn haar.
Met donkere leer en een zucht,
is er een harnas van sneeuw?
Want als ik een onrustige geest had
wind whirls, to and fro,
met verlegen gedachten en verspreide kleine handen.
Draai je om en keer je om.
Kan ik je niet smeken om te blijven?
Een vaag lied van amethist komt tevergeefs, wellladay!
Is er geen plek voor je om te verblijven?
En wanneer de heuvels tot leven komen, de melodie van en naar.