Hit Collective — Belle (Beauty and the Beast) songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Belle (Beauty and the Beast)" van Hit Collective.
Songteksten
Little town, it’s a quiet village
Every day like the one before
Little town, full of little people
Waking up to say
Bonjour! Bonjour!
Bonjour! Bonjour! Bonjour!
There goes the baker with his tray, like always
The same old bread and rolls to sell
Every morning just the same
Since the morning that we came
To this poor, provincial town
Good Morning, Belle!
Good morning, Monsieur Jean
Have you lost something again?
Well, I believe I have
Problem is, I’ve—I can’t remember what
Oh well, I’m sure it’ll come to me
Where are you off to?
To return this book to Père Robert
It’s about two lovers in fair Verona
Sounds boring
Look there she goes, that girl is strange, no question
Dazed and distracted, can’t you tell?
Never part of any crowd
'Cause her head’s up on some cloud
No denying she’s a funny girl that Belle
Bonjour! Good day! How is your family?
Bonjour! Good day! How is your wife?
I need six eggs! That’s too expensive!
There must be more than this provincial life!
Ahh, if it isn’t the only bookworm in town!
So, where did you run off to this week?
Two cities in Northern Italy
I didn’t want to come back
Have you got any new places to go?
I’m afraid not…
But you may re-read any of the old ones that you’d like
Your library makes our small corner of the world feel big
Bon voyage!
Look there she goes, the girl is so peculiar
I wonder if she’s feeling well
With a dreamy, far-off look
And her nose stuck in a book
What a puzzle to the rest of us is Belle
Oh, isn’t this amazing?
It’s my favorite part because—you'll see
Here’s where she meets Prince Charming
But she won’t discover that it’s him 'til Chapter Three!
Now it’s no wonder that her name means «Beauty»
Her looks have got no parallel
But behind that fair facade
I’m afraid she’s rather odd
Very diff’rent from the rest of us
She’s nothing like the rest of us
Yes, diff’rent from the rest of us is Belle!
Look at her, LeFou—my future wife
Belle is the most beautiful girl in the village
That makes her the best
But she’s so… well-read!
And you’re so… athletically inclined
Yes… But ever since the war, I’ve felt like I’ve been missing something.
And she’s the only girl that gives me that sense of—
Mmm… je ne sais quoi?
I don’t know what that means
(sung)
Right from the moment when I met her, saw her
I said she’s gorgeous and I fell
Here in town, there’s only she
Who is beautiful as me
So I’m making plans to woo and marry Belle
Look there he goes
Isn’t he dreamy?
Monsieur Gaston
Oh, he’s so cute!
Be still, my heart
I’m hardly breathing
He’s such a tall, dark, strong and handsome brute!
Bonjour!
Pardon
Good day
Mais oui!
You call this bacon?
What lovely flowers!
Some cheese
Ten yards!
One pound
Excuse me
I’ll get the knife
Please let me through!
This bread
Those fish
It’s stale!
They smell!
Madame’s mistaken
Well, maybe so
There must be more than this provincial life!
Just watch, I’m going to make Belle my wife!
Look there she goes
That girl is strange but special
A most peculiar mademoiselle!
It’s a pity and a sin
She doesn’t quite fit in
'Cause she really is a funny girl
A beauty but a funny girl
She really is a funny girl
That Belle!
Songtekstvertaling
Kleine stad, het is een rustig dorp
Elke dag als de vorige
Kleine stad, vol met kleine mensen
Wakker worden om te zeggen
Bonjour! Bonjour!
Bonjour! Bonjour! Bonjour!
Daar gaat de bakker met zijn dienblad, zoals altijd
Hetzelfde brood en broodjes om te verkopen.
Elke ochtend hetzelfde.
Sinds de ochtend dat we kwamen
Naar deze arme, provinciale stad
Goedemorgen, Belle.
Goedemorgen, Monsieur Jean.
Ben je weer iets kwijt?
Ik geloof van wel.
Het probleem is, Ik weet niet meer wat.
Oh nou, ik weet zeker dat het naar mij zal komen
Waar ga je heen?
Om dit boek terug te geven aan Père Robert
Het gaat over twee geliefden in fair Verona.
Klinkt saai.
Kijk daar gaat ze, dat meisje is vreemd, zonder twijfel
Verdwaasd en afgeleid, zie je dat niet?
Nooit deel uitmaken van een menigte
Want haar hoofd hangt op een wolk
Niet te ontkennen dat ze een grappig meisje is die Belle
Bonjour! Goedendag. Hoe is het met je familie?
Bonjour! Goedendag. Hoe is het met je vrouw?
Ik heb zes eieren nodig. Dat is te duur.
Er moet meer zijn dan dit provinciale leven!
Ahh, als dat niet de enige boekenworm in de stad is!
Waar ben je deze week naartoe gegaan?
Twee steden in Noord-Italië
Ik wilde niet terugkomen.
Heb je nog nieuwe plaatsen om heen te gaan?
Ik ben bang van niet.…
Maar je mag de oude herlezen die je wilt.
Jouw bibliotheek maakt onze kleine hoek van de wereld groot.
Goede reis!
Kijk daar gaat ze, het meisje is zo eigenaardig
Ik vraag me af of ze zich goed voelt.
Met een dromerige, verre blik
En haar neus vast in een boek
Wat een puzzel voor de rest van ons is Belle
Is dit niet geweldig?
Het is mijn favoriete deel omdat-je zult zien
Hier ontmoet ze de prins op het Witte Paard.
Maar ze zal niet ontdekken dat hij het is tot Hoofdstuk drie!
Nu is het geen wonder dat haar naam "schoonheid" betekent»
Haar uiterlijk heeft geen parallel.
Maar achter die mooie façade
Ik ben bang dat ze nogal vreemd is.
Heel anders dan de rest van ons.
Ze is niet zoals de rest van ons.
Ja, anders dan de rest van ons is Belle!
Kijk naar haar, LeFou-mijn toekomstige vrouw
Belle is het mooiste meisje van het dorp.
Dat maakt haar de beste
Maar ze is zo ... goed gelezen!
En je bent zo ... atletisch geneigd
Ja... maar sinds de oorlog, heb ik het gevoel dat ik iets mis.
En zij is het enige meisje dat me dat gevoel geeft van—
Je ne sais quoi?
Ik weet niet wat dat betekent.
(gezongen)
Vanaf het moment dat ik haar ontmoette, zag ik haar.
Ik zei dat ze prachtig is en ik viel.
Hier in de stad, is alleen zij
Die zo mooi is als ik.
Dus ik maak plannen om Belle het hof te maken en te trouwen.
Kijk daar gaat hij.
Is hij niet dromerig?
Monsieur Gaston
Hij is zo schattig.
Wees stil, mijn hart
Ik adem nauwelijks.
Hij is zo ' n lange, donkere, sterke en knappe bruut.
Bonjour!
Vergeven
Goedendag.
Mais oui!
Noem je dit spek?
Wat een mooie bloemen.
Wat kaas
Tien meter.
Eén Pond.
Excuseer me.
Ik pak het mes.
Laat me erdoor.
Dit brood
Die vissen.
Het is muf!
Ze stinken.
Madame vergist zich.
Misschien wel.
Er moet meer zijn dan dit provinciale leven!
Kijk maar, ik maak van Belle mijn vrouw!
Daar gaat ze.
Dat meisje is vreemd, maar speciaal.
Een zeer eigenaardige mademoiselle!
Het is jammer en een zonde.
Ze past er niet helemaal in.
Want ze is echt een grappig meisje
Een schoonheid maar een grappig meisje
Ze is echt een grappig meisje.
Die Belle!