Henry Hall — Who's Afraid of the Big Bad Wolf songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Who's Afraid of the Big Bad Wolf" van Henry Hall.

Songteksten

Who’s afraid of the Big Bad Wolf?
Big Bad Wolf Who’s afraid of the Big Bad Wolf?
Fa la la la la Long ago there were three pigs,
Little handsome piggy wigs.
For the big bad, very bad, very big wolf,
They didn’t give three figs.
Number one was very gay
And he built his house with hay.
With a hay-hay-toot
He blew on his flute,
And he played around all day.
Number two was fond of jigs
And so he build his house with twigs.
Hey-diddle-diddle, He played on his fiddle
And danced with lady pigs.
Number three said nicks-on-tricks,
«I will build my house with bricks.»
He had no chance to sing and dance
'Cause work and play don’t mix.
Who’s afraid of the Big Bad Wolf?
Big Bad Wolf Who’s afraid of the Big Bad Wolf?
Fa la la la la Who’s afraid of the Big Bad Wolf?

Songtekstvertaling

Wie is er bang voor de Grote Boze Wolf?
Grote boze Wolf die bang is voor de Grote Boze Wolf?
Lang geleden waren er drie varkens.,
Kleine knappe piggy pruiken.
Voor de grote boze, zeer slechte, zeer grote wolf,
Ze gaven geen drie vijgen.
Nummer één was erg homo.
En hij bouwde zijn huis met hooi.
Met een hooi-Hooi-toet
Hij blies op z ' n fluit.,
En hij speelde de hele dag.
Nummer twee was dol op jigs.
En dus bouwde hij zijn huis met takjes.
Hey-diddle-diddle, hij speelde op zijn viool
En danste met vrouwelijke varkens.
Nummer drie zei nicks-op-trucs,
"Ik zal mijn huis bouwen met stenen.»
Hij had geen kans om te zingen en te dansen.
Want werk en spelen gaan niet samen.
Wie is er bang voor de Grote Boze Wolf?
Grote boze Wolf die bang is voor de Grote Boze Wolf?
Wie is er bang voor de Grote Boze Wolf?