Helena Vondrackova — Ty víš songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Ty víš" van Helena Vondrackova.

Songteksten

Jsi pro mne víc než slunce snad,
když přijdeš, den jen plá.
Když přejdeš však je mráz a chlad
a kolem noc je zlá.
Jsi pro mne víc než smím ti říct,
když přijdeš den jen plá.
Když přejdeš však, tak nechci žít
a kolem noc je zlá.
Ty víš, že vím, že víš,
jak toužím k tobě blíž,
v tvých rukou leží naše setkání.
Tvá láska, cos mi dal,
se proměnila v žal,
jak motýl sedla tiše do dlaní.
Recitativ (Jana Brejchová):
Jsi to ty?
Jsi to ty?
Jsi pro mne víc než slunce snad,
když přijdeš, den jen plá.
Když přejdeš však je mráz a chlad
a kolem noc je zlá.
Jsi pro mne víc než smím ti říct,
když přijdeš den jen plá.
Když přejdeš však, tak nechci žít
a kolem noc je zlá.
Ty víš, že vím, že víš,
jak toužím k tobě blíž,
v tvých rukou leží naše setkání.
Tvá láska, cos mi dal,
se proměnila v žal,
jak motýl sedla tiše do dlaní.
Recitativ (Pavel Pavlovský):
To není možné.

Songtekstvertaling

Je bent meer voor mij dan de zon,
als je komt, is de dag gewoon huilen.
Maar als je voorbij komt is het Vorst en koud
en ze is slecht in de nacht.
Je bent meer voor me dan ik je kan vertellen.,
als je de dag komt, is het vlakte.
Als je oversteekt, wil ik niet leven.
en ze is slecht in de nacht.
Je weet dat ik weet dat je weet,
hoe ik verlang om dichter bij je te komen,
in jouw handen ligt onze ontmoeting.
Jouw liefde die je me gaf,
veranderd in verdriet,
hoe de vlinder rustig in haar handpalmen zat.
Recitativ (Jana Brejchová):
Ben jij dat?
Ben jij dat?
Je bent meer voor mij dan de zon,
als je komt, is de dag gewoon huilen.
Maar als je voorbij komt is het Vorst en koud
en ze is slecht in de nacht.
Je bent meer voor me dan ik je kan vertellen.,
als je de dag komt, is het vlakte.
Als je oversteekt, wil ik niet leven.
en ze is slecht in de nacht.
Je weet dat ik weet dat je weet,
hoe ik verlang om dichter bij je te komen,
in jouw handen ligt onze ontmoeting.
Jouw liefde die je me gaf,
veranderd in verdriet,
hoe de vlinder rustig in haar handpalmen zat.
Recitativ (Pavel Pavlovský):
Dat is niet mogelijk.