Helena Vondrackova — To už se nevrátí songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "To už se nevrátí" van Helena Vondrackova.

Songteksten

V malém těsném pokojíku na zem usedal,
na foukací harmoniku smutné písně hrál.
Ne ne ne to už se nevrátí, už jsme bohatí,
ne ne ne to už se nevrátí, už jsme bohatí.
Maloval tam velká plátna, jenom pro ně žil,
i když nebyla prý špatná, nikdo nekoupil.
Ne ne ne to už se nevrátí, už jsme bohatí,
ne ne ne to už se nevrátí, už jsme bohatí.
Když jsme byli ještě chudí,
dírou v okně někdy přišel mráz,
přišel mráz.
Neznali jsme chvilku nudy
a i trochu lásky bylo v nás,
bylo v nás.
Byl moc velkej a byl bohém, tak jsem žila s ním,
potom jsme si dali sbohem a šli za štěstím.
Ne ne ne to už se nevrátí, už jsme bohatí,
ne ne ne to už se nevrátí, už jsme bohatí.
Ne ne ne to už se nevrátí, už jsme bohatí,
ne ne ne to už se nevrátí, už jsme bohatí,
ne ne ne to už se nevrátí, už jsme bohatí.

Songtekstvertaling

In een kleine strakke kamer naar de grond zat,
op de blowing accordeon sad songs gespeeld.
Nee nee nee het komt niet terug, we zijn al rijk,
nee, nee, het komt niet terug, we zijn al rijk.
Hij schilderde daar grote doeken, alleen leefde hij voor hen.,
ook al was het niet slecht, niemand kocht het.
Nee nee nee het komt niet terug, we zijn al rijk,
nee, nee, het komt niet terug, we zijn al rijk.
Toen we nog arm waren,
door het gat in het raam kwam soms vorst,
het is koud.
We kenden geen moment van verveling.
en zelfs een beetje liefde was in ons,
het zat in ons.
Hij was te groot en hij was Bohemien, dus ik woonde bij hem.,
dan nemen we afscheid en gaan naar geluk.
Nee nee nee het komt niet terug, we zijn al rijk,
nee, nee, het komt niet terug, we zijn al rijk.
Nee nee nee het komt niet terug, we zijn al rijk,
nee nee nee het komt niet terug, we zijn al rijk,
nee, nee, het komt niet terug, we zijn al rijk.