Helena Vondrackova — Bye - Bye songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Bye - Bye" van Helena Vondrackova.
Songteksten
Ten příběh prožil, zdá se,
každý, kdo měl aspoň jednou rád
a náhle zbyl sám.
Ten příběh velkých lásek,
které se nám věčné mohou zdát
a náhle mizí nám.
Jako když den se střídá s tmou,
v tom spěchu ani nezvládnou
nám říct jen těch pár slůvek
bye, bye,
ač málo nás tím ukonejší.
Bye, bye,
to není pozdrav nejsmutnější.
Bye, bye, nic víc
i tohle stačí říct.
Že láska není smlouva,
která jednou pro vždy platit má,
to chápu a vím
i to, že než-li slova,
mlčení víc někdy poví nám
a netrápím se tím.
Mlčením se nic nezkazí.
Když ale někdo odchází,
tak snad má aspoň říct
bye, bye
a může dodat — měj se krásně.
Bye, bye,
dál půjdu sám a tím to hasne.
Bye, bye, nic víc
i tohle stačí říct.
Bye, bye, bye
a měj se krásně.
Bye, bye, nic víc
i tohle stačí říct.
I tohle stačí říct.
Songtekstvertaling
Hij leefde het verhaal, lijkt het,
iedereen die tenminste één keer mocht
en plotseling werd hij met rust gelaten.
Het verhaal van de grote liefdes,
die ons eeuwig lijkt.
en opeens verdwijnt het.
Zoals wanneer de dag donker wordt,
ze kunnen de haast niet aan.
vertel ons een paar woorden.
dag, dag.,
maar weinigen van ons zullen het geruststellend vinden.
Dag, dag.,
dat is niet de droevigste begroeting.
Dag, dag, niet meer.
dat is alles wat je te zeggen hebt.
Dat liefde geen contract is,
die voor eens en altijd moet betalen,
Ik begrijp dat en ik weet
zelfs dat dan als woorden,
stilte zal ons soms meer vertellen.
en daar maak ik me geen zorgen over.
Er is niets mis met zwijgen.
Maar als iemand vertrekt,
Nou, misschien moet hij zeggen
dag, dag.
en hij kan een fijne dag hebben.
Dag, dag.,
Ik ga alleen, meer niet.
Dag, dag, niet meer.
dat is alles wat je te zeggen hebt.
Dag, dag, dag
en nog een fijne dag.
Dag, dag, niet meer.
dat is alles wat je te zeggen hebt.
Dat is alles wat je te zeggen hebt.