Hector Lavoe — La Vida Es Bonita songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "La Vida Es Bonita" van Hector Lavoe.

Songteksten

Yo canto las canciones
que los pueblos necesitan
Y les digo que la vida es bonita.
Coro:
Vivir…
sin sentir verguenza de vivir feliz.
Cantar…
y aunque todos se opongan tratar de reir.
Yo s…
que la calle esta dura pero ya cambiar
por eso nada impide que repita
«que la vida es bonita y es bonita»
ЎAy! hermano,
Ўay hermano!, charlemos de la verdad,
conversemos a hora que los nios no estn
y en cualquier momento pueden reqresar.
Ay! hermano,
ay hermano, decime їpor qu razn
cuando un nio pregunta cmo es el amor
hay un puo que aprieta mi corazn?
їDnde estan esos viejos poetas
que hablaban de amores?
їDnde estan las mujeres
que soaban con flores?
їDonde estn las canciones alegres
que el pueblo cantaba?
Solamente se hablaba de amor
y vivan un poco mejor.
Pero siento que est por cambiar
que la gente se quiere abrazar
y que vuelve a crecer la esperanza
que siempre se alcanza mirando hacia Dios.
Yo quisiera dejarle a los nios
un mundo de dicha de paz y de amor
y que miren de frente al futuro
por un mundo que viva mejor.
Ay! ay! ay! hermano, tomensen las manos
y cantemos fuerte, cambiar la suerte.
Ay! ay! ay! hermano, conmigo repitan
cantemos las canciones que los pueblos necesitan
si la vida es bonita y es bonita.
Coro…

Songtekstvertaling

Ik zing de liedjes
dat mensen nodig hebben
En ik zeg je, het leven is prachtig.
Koor:
Live…
zonder je te schamen om gelukkig te leven.
Zingen…
en zelfs als iedereen zich verzet om te proberen te lachen.
I s…
dat de straat hard is, maar al verandert
dat is waarom niets me belet om te herhalen
"dat het leven mooi en mooi is»
YAy! broer,
Yay broer! laten we het over de waarheid hebben.,
laten we praten op een moment dat de kinderen dat niet zijn.
en op elk moment kunnen ze opnieuw beginnen.
Ay! broer,
Oh broer, vertel me waarom razn
als een kind vraagt wat liefde is
is er een poep die in mijn hart knijpt?
waar zijn die oude dichters?
dat ze het over liefde hadden?
waar zijn de vrouwen?
wat klonk als bloemen?
waar zijn de vrolijke liedjes?
dat de mensen zongen?
Er was alleen maar sprake van liefde.
en een beetje beter leven.
Maar ik heb het gevoel dat het gaat veranderen.
dat mensen willen knuffelen
en die hoop groeit weer
dat wordt altijd bereikt door naar God te kijken.
Ik laat het graag aan de kinderen over.
een wereld van geluk van vrede en liefde
en kijk naar de toekomst
voor een wereld die beter leeft.
Ay! ay! ay! broeder, pak je handen.
en laten we luid zingen, ons geluk veranderen.
Ay! ay! ay! broeder, herhaal met mij.
laten we de liedjes zingen die de volkeren nodig hebben
als het leven mooi is en het is mooi.
Koor…