Heather Dale — The Trial of Lancelot songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "The Trial of Lancelot" van Heather Dale.
Songteksten
King Arthur’s knights, they filled the Table Round,
Save for one who stood before them,
For once without a weapon;
For once he stood in shame.
The trial’s charge was treason
And betrayal of an oath,
And should his guilt be proven
Death would fall on traitors both!
The knights would counsel Arthur’s hard decision.
And Lancelot, his head held high, said,
«I'm tried for love of Guinevere…
My crime was love.»
The first to speak was Kay with sharpest tongue,
«He is a man like any other
The word of kings command him;
His heart does not obey.
For all his strength and boldness,
This knight’s spirit is too weak.
His crime knows no excuses,
And no favours may he seek!
The laws of kings don’t bend and can’t be broken.»
And Lancelot, his head held high, said,
«I stand for love of Guinevere…
For pride in love.»
«I know this knight right well,» spoke bold Gawaine,
«And he has ever stood beside me.
With steel he’s answered insults,
Defended chivalry.
And oft this man contended
For the honour of your wife.
His actions were not proper,
But should not cost him his life!
His service past should earn of you some mercy.»
And Lancelot, his head held high, said,
«I fought for love of Guinevere…
I’ll fight for love.»
Sir Tristan spoke, «I love my uncle’s wife.
For her I gladly suffer;
She is my heart’s delight:
Iseult, the one who tempts me And she for whom I’m pure…
My love for her confounds me,
And is all of which I’m sure.
I understand my brother’s contradictions…"
And Lancelot, his head held high, said,
«I cry my love for Guinevere…
I’ve cried for love.»
Spoke Galahad, the purest of them all,
«Have no fear of predilection,
For though he is my father,
He is my source of shame.
He joined in sinful union
With my unbeguiling mother,
And for all his claim at virtue
He has gone and bed another!
The laws of God declare this act damnation.»
And Lancelot, his head held high, said,
«I lie in love with Guinevere…
I’ve lied for love.»
As Arthur wept, he called the wrath of Heaven
On the lovers who’d betrayed him:
On the knight he had called «brother,»
Thought worthy of his trust;
On the queen who’d hid deception,
Yet could say she loved him still;
For lost innocence and beauty,
And in justice for their guilt,
King Arthur knew the only price for treason…
And Lancelot, his head held high, said,
«I'll die in love with Guinevere…
I’d die for love.»
Songtekstvertaling
De ridders van Koning Arthur vulden de tafel.,
Behalve voor hen die er voor hun tijd waren.,
Voor één keer zonder wapen.;
Voor een keer stond hij in schaamte.
De aanklacht was verraad.
En verraad aan een eed,
En mocht zijn schuld bewezen worden
De dood zou op verraders vallen.
De ridders zouden Arthur ' s moeilijke beslissing adviseren.
En Lancelot, zijn hoofd hield hoog, zei,
"Ik ben geprobeerd uit liefde voor Guinevere…
Mijn misdaad was liefde.»
De eerste die sprak was Kay met de scherpste tong.,
"Hij is een man als elke andere
Het woord van koningen beveelt hem;
Zijn hart gehoorzaamt niet.
Voor al zijn kracht en vrijmoedigheid,
De geest van deze ridder is te zwak.
Zijn misdaad kent geen excuus.,
En hij zal geen gunsten zoeken.
De wetten van koningen buigen niet en kunnen niet gebroken worden.»
En Lancelot, zijn hoofd hield hoog, zei,
"Ik sta voor de liefde van Guinevere…
Voor trots in de liefde.»
"Ik ken deze ridder goed," sprak gedurfde Gawaine,
"En hij heeft altijd naast me gestaan.
Met staal beantwoord hij beledigingen.,
Verdedigde ridderlijkheid.
En hij zei:
Voor de eer van je vrouw.
Zijn acties waren niet gepast.,
Maar het mag hem zijn leven niet kosten!
Zijn diensttijd moet je wat genade opleveren.»
En Lancelot, zijn hoofd hield hoog, zei,
"Ik vocht voor de liefde van Guinevere…
Ik Vecht voor de liefde.»
Sir Tristan zei: "Ik hou van de vrouw van mijn oom.
Voor haar lijd ik graag.;
Ze is de vreugde van mijn hart:
Iseult, degene die mij verleidt en zij voor wie ik zuiver ben.…
Mijn liefde voor haar verwart me,
En daar ben ik zeker van.
Ik begrijp de tegenstrijdigheden van mijn broer.…"
En Lancelot, zijn hoofd hield hoog, zei,
"Ik huil mijn liefde voor Guinevere…
Ik heb om liefde gehuild.»
Sprak Galahad, de zuiverste van allemaal.,
"Wees niet bang voor voorliefde,
Want hoewel hij mijn vader is,
Hij is mijn bron van schaamte.
Hij sloot zich aan bij een zondige vereniging.
Met mijn losbandige moeder.,
En voor al zijn aanspraak op deugd
Hij is naar bed.
De wetten van God verklaren deze daad verdoemenis.»
En Lancelot, zijn hoofd hield hoog, zei,
"Ik hou van Guinevere…
Ik heb gelogen uit liefde.»
Zoals Arthur huilde, noemde hij de toorn van de hemel.
Op de geliefden die hem verraden hadden:
Op de Ridder had hij "broeder" genoemd,»
Waardig geacht voor zijn vertrouwen;
Op de koningin die bedrog verborg,
Toch kon ze zeggen dat ze nog van hem hield.;
Voor verloren onschuld en schoonheid,
En in gerechtigheid voor hun schuld.,
Koning Arthur kende de enige prijs voor verraad.…
En Lancelot, zijn hoofd hield hoog, zei,
"Ik zal sterven in liefde met Guinevere…
Ik zou sterven voor de liefde.»