Heather Dale — Fille Du Roy songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Fille Du Roy" van Heather Dale.
Songteksten
Twenty young women were there on the dock
From an orphanage East of Paris
Girls without fathers now King Louis' daughters
Who’d chosen to cross the wide sea
Nervous and hopeful, no strangers to toil
They’ll do well in the new lives they’ll lead
As honourable wives in a place called Quebec
They’re not meant for a sailor like me Nineteen young women asleep in their bunks
But one up on deck here with me She’s watching the stars with the wind in hair
And she tells me her name is Marie
No stranger to laughter, no stranger to joy
And a spirit as wild as the sea
She’ll make a man happy in distant Quebec
But he won’t be a sailor like me Thirty long days from the broad (something in French)
And the other girls scarce have been seen
But Marie’s gone and learned all the terms of the trade
And her feet found the roll of the sea
All the boys love her and everyone jokes
That her smiles carry more than I’ve seen
I don’t know what she wants in la vil de Quebec
But she can’t want a sailor like me.
But I’ve borrowed a ring from my friend Tiroberre
And the boys have all left us alone
And I’ve asked what she’d think of a life in the town
And a husband who’s not always home
Then she’s laughed and she’s kissed me And told me that love is more precious than land en la ville
Thank God that she chose to go out to Quebec
And she wanted a sailor like me
Songtekstvertaling
Twintig jonge vrouwen waren daar op de kade.
Uit een weeshuis ten oosten van Parijs
Meisjes zonder vaders nu de dochters van koning Louis
Die ervoor gekozen had om de wijde zee over te steken
Nerveus en hoopvol, geen vreemden om te zwoegen
Ze zullen het goed doen in hun nieuwe leven.
Als eervolle vrouwen in Quebec
Ze zijn niet bedoeld voor een Zeeman als ik. negentien jonge vrouwen slapen in hun bed.
Maar één op het dek hier met mij Ze kijkt naar de sterren met de wind in het haar
En ze zegt dat ze Marie heet.
Geen vreemde van lachen, geen vreemde van vreugde
En een geest zo wild als de zee
Ze zal een man gelukkig maken in Quebec.
Maar hij zal geen zeeman zijn zoals ik dertig lange dagen van The broad (iets in het Frans)
En de andere meisjes die schaars zijn zijn gezien
Maar Marie heeft alle voorwaarden van het vak geleerd.
En haar voeten vonden de rol van de zee
Alle jongens houden van haar en iedereen maakt grapjes
Dat haar glimlach meer draagt dan ik heb gezien
Ik weet niet wat ze wil in la vil de Quebec.
Maar ze wil geen zeeman zoals ik.
Maar Ik heb een ring geleend van mijn vriend Tiroberre.
En de jongens hebben ons met rust gelaten.
En ik heb gevraagd wat ze zou denken van een leven in de stad
En een man die niet altijd thuis is.
Toen lachte ze en ze kuste me en vertelde me dat liefde kostbaarder is dan land en la ville
Gelukkig koos ze ervoor om naar Quebec te gaan.
En ze wilde een Zeeman zoals ik.