Heather Alexander — Voices of the Sea songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Voices of the Sea" van Heather Alexander.
Songteksten
Oo, let the wind fill your sail,
oo, good weather to you prevail
Thus call all the Voices of the Sea,
to which whose spell not a sailor can be free
The ship was called the Golden Swan,
when it came to port not a man was on,
and none knew where they’d gone
They’d sailed through a pass of jagged rocks,
upon which a fair-haired maiden combed her locks
She got her tail tangled in a cord,
and to help her every sailor jumped off board
Sailor, sailor, help me free,
your trusted lover I will be,
if you just believe in me They swam in a sea as warm as mother’s milk,
caressed by hands as sweet and soft as silk
They gazed in eyes that sparkled through the sea,
oh sailor, sailor, come make love to me Come gambol through the raging tide,
swim forever by my side,
on the waves as one we’ll ride
Their castle lay within a golden bed,
of sunken treasure from the drowned dead
Oh sailors, all this gold is yours one day,
if only you’ll believe in what we say
Never question what you do,
your life, it will remain with you,
if you’ll just believe we’re true
They dined on fish and drank of bottled wine,
and danced with the mermaids through the salted brine
This wonderland was too much to believe,
and with that thought, the sailors found they couldn’t
breathe
They tried to swim up to the sky,
but they found the towering waves too high,
and the mermaids began to cry
Oo, let the wind fill your sail,
oo, good weather to you prevail,
oo, let the wind fill your sail
Songtekstvertaling
Oo, laat de wind je zeil vullen,
oo, goed weer voor jou.
Zo roepen alle stemmen van de zee,
voor wie geen matroos vrij kan zijn.
Het schip heette de Gouden Zwaan.,
toen het naar de haven kwam was er geen man op,
en niemand wist waar ze heen waren.
Ze voeren door een pas van gekartelde rotsen.,
waarop een blonde maagd haar sloten gekamd heeft
Haar staart zit vast in een navelstreng.,
en om haar te helpen sprong elke zeeman van boord.
Sailor, sailor, help me vrij,
je vertrouwde minnaar zal ik zijn,
als je in me gelooft, zwommen ze in een zee zo warm als moedermelk.,
gestreeld door handen zo zoet en zacht als zijde
Ze keken in ogen die glinsterden door de zee,
sailor, sailor, kom met me vrijen kom gambol door het woeste tij,
zwem voor altijd aan mijn zijde,
op de golven als een zullen we rijden
Hun kasteel lag in een gouden bed.,
van gezonken schat van de verdronken doden
Oh matrozen, al dit goud is ooit van jou,
als je maar gelooft in wat we zeggen.
Twijfel nooit aan wat je doet.,
je leven zal bij je blijven.,
als je gelooft dat we waar zijn
Ze aten op vis en dronken van gebottelde wijn.,
en danste met de zeemeerminnen door de gezouten pekel
Dit wonderland was te veel om te geloven.,
en met die gedachte, vonden de matrozen dat ze het niet konden.
ademen
Ze probeerden naar de hemel te zwemmen.,
maar ze vonden de torenhoge golven te hoog.,
en de zeemeerminnen begonnen te huilen.
Oo, laat de wind je zeil vullen,
oo, goed weer voor jou.,
oo, laat de wind je zeil vullen