Héctor Varela Y Su Orquesta — El As De Los Ases songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "El As De Los Ases" van Héctor Varela Y Su Orquesta.
Songteksten
La moza más linda del barrio orillero,
bonita y con fama de alegre y coqueta,
que fue la querida de aquel guitarrero
matón y biabista, cantor y poeta.
Tristemente evoca el recuerdo querido
de amores lejanos y triunfos fugaces,
es que ella no ignora que tuvo un marido
que fue, entre los guapos, el as de los ases.
El as porque nunca en los entreveros
lo vieron los taitas ponerse amarillo,
se dio todo entero y su ágil visteada
remató en la marca de su fiel cuchillo.
Y cuando cantaba, más bien parecía
su canto una airada protesta de pena,
a la novia mala, que no lo quería,
y a su madrecita, viejcita y buena.
El destino ingrato, que no tuvo halago
para su existencia ruin y atravesada,
tradicionalmente se creyó un rezago
de gaucho bandido, perseguido y paria.
Por eso en las noches templadas de luna
pulsó su vigüela bajo el emparrado
y en una milonga deshojó, una a una,
las rosas marchitas del viejo pasado.
Por eso la viola ya no es en la pieza
nada más que un mueble que adorna lujoso.
Su dueño, una noche, en gaucha proeza
cayó bajo el plomo mortal de un bufoso.
Por eso la moza del barrio orillero,
bonita y con fama de alegre y coqueta,
recuerda a su guapo, aquel guitarrero,
cantor y biabista, matón y poeta.
Songtekstvertaling
Het mooiste meisje van de buurt.,
mooi en met een reputatie voor vrolijk en flirterig,
wie was de geliefde van die gitarist
Thug en biabist, zanger en dichter.
Helaas roept het gekoesterde geheugen op
van verre liefdes en vluchtige triomfen,
is dat ze niet negeert dat ze een man had
die, onder de knappe, de aas van de azen was.
De aas, want nooit in het zicht
de taitas zagen hem geel worden.,
hij gaf alles in zijn geheel en zijn behendige kleding
hij maakte het merkteken van zijn trouwe mes af.
En toen hij zong, leek hij meer op
ze zong een boos protest van verdriet.,
op de slechte vriendin, die het niet wilde.,
en zijn Moeder, Oud en goed.
Het ondankbare lot, dat geen vleierij had.
voor zijn verwoestende en doortrekkende bestaan,
het werd traditioneel gezien als een lag
Gaucho bandiet, vervolgd en verstoten.
Daarom op warme maannachten
drukte zijn balk onder de rand
en in een milonga kleedde hij zich één voor één uit.,
de verwelkte rozen uit het verleden.
Daarom zit de viola niet meer in het stuk.
niets meer dan een meubelstuk dat weelderig versierd.
De eigenaar, op een nacht, in Gaucha feat
hij viel onder de dodelijke leiding van een kogel.
Dat is waarom het meisje uit de Riverside buurt,
mooi en met een reputatie voor vrolijk en flirterig,
denk aan je knappe gitarist.,
zanger en biabist, misdadiger en dichter.