Harry Chapin — What Made America Famous? songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "What Made America Famous?" van Harry Chapin.
Songteksten
It was the town that made America famous.
The churches full and the kids all gone to hell.
Six traffic lights and seven cops and all the streets kept clean.
The supermarket and the drug store and the bars all doing well.
They were the folks that made America famous.
The local fire department stocked with shorthaired volunteers.
And on Saturday night while America boozes
The fire department showed dirty movies,
The lawyer and the grocer seeing their dreams
Come to life on the movie screens
While the plumber hopes that he won’t be seen
As he tries to hide his fears and he wipes away his tears.
But something’s burning somewhere. Does anybody care?
We were the kids that made America famous.
The kind of kids that long since drove our parents to dispair.
We were lazy long hairs dropping our, lost confused, and copping out.
Convinced our futures were in doubt and trying not to care.
We lived in the house that made America famous.
It was a rundown slum, the shame of all the decent folks in town.
We hippies and some welfare cases,
Croweded families of coal black faces,
Cramped inside some cracked old boards,
The best that we all could afford
But still to nice for the rich landlord
To tear it down and we could hear the sound
Of something burning somewhere. Is anybody there?
We all lived the life that made America famous.
Our cops would make a point to shadow us around our town.
And we love children put a swastika on the bright red firehouse door.
America, the beautiful, it makes a body proud.
And then came the night that made America famous.
Was it carelessness or someone’s sick idea of a joke.
In the tinder box trap that we hippies lived in someone struck a spark.
At first I thought I was dreaming,
Then I saw the first flames gleaming
And heard the sound of children screaming
Coming through the smoke. That’s when the horror broke.
Something’s burning somewhere. Does anybody care?
It was the fire that made America famous.
The sirens wailed and the firemen stumbled sleepy from their homes.
And the plumber yelled: «Come on let’s go!»
But they saw what was burning and said: «Take it slow,
Let’em sweat a little, they’ll never know
And besides, we just cleaned the chrome."Said the plumber: «I'm going alone.»
He rolled on up in the fire truck
And raised the ladder to the ledge
Where me and my girl and a couple of kids
Were clinging like bats to the edge.
We staggered to salvation,
Collapsed on the street.
And I never thought that a fat man’s face
Would ever look so sweet.
I shook his hand in the scene that made America famous
And a smile from the heart that made America great
You see we spent the rest of that night in the home of a man I’d never known
before.
It’s funny when you get that close it’s kind of hard to hate.
I went to sleep with the hope that made America famous.
I had the kind of a dream that maybe they’re still trying to teach in school.
Of the America that made America famous… and
Of the people who just might understand
That how together yes we can
Create a country better than
The one we have made of this land,
We have a choice to make each man
who dares to dream, reaching out his hand
A prophet or just a crazy God damn
Dreamer of a fool — yes a crazy fool
There’s something burning somewhere.
Does anybody care?
Is anybody there?
Songtekstvertaling
Het was de stad die Amerika beroemd maakte.
De kerken vol en de kinderen allemaal naar de hel.
Zes verkeerslichten en zeven agenten en alle straten werden schoon gehouden.
De supermarkt en de drogisterij en de bars doen het allemaal goed.
Zij maakten Amerika beroemd.
De lokale brandweer zat vol met steno vrijwilligers.
En op zaterdagavond terwijl Amerika zuipt
De brandweer liet vieze films zien.,
De advocaat en de kruidenier zien hun dromen
Kom tot leven op de filmschermen
Terwijl de loodgieter hoopt dat hij niet gezien wordt
Terwijl hij probeert zijn angsten te verbergen en hij veegt zijn tranen weg.
Maar er brandt iets aan. Kan het iemand wat schelen?
Wij waren de kinderen die Amerika beroemd maakten.
Het soort kinderen dat al zo lang geleden onze ouders naar dispair dreef.
We waren luie lange haren die ons lieten vallen, verdwaald in de war, en verkeerden.
Ervan overtuigd dat onze toekomst in twijfel was en dat het ons niets kon schelen.
We woonden in het huis dat Amerika beroemd maakte.
Het was een vervallen sloppenwijk, de schande van alle fatsoenlijke mensen in de stad.
Wij hippies en enkele welzijnszaken,
Crowed families of coal black faces,
Verkrampt in een paar gekraakte oude planken.,
De beste die we ons konden veroorloven
Maar toch te mooi voor de rijke huisbaas.
Om het neer te halen en we konden het geluid horen
Van iets dat ergens brandt. Is daar iemand?
We leefden allemaal het leven dat Amerika beroemd maakte.
Onze agenten zouden ons schaduwen in onze stad.
En we houden van kinderen die een hakenkruis op de rode kazerne deur zetten.
Amerika, het mooie, Het maakt een lichaam trots.
En toen kwam de nacht die Amerika beroemd maakte.
Was het onzorgvuldigheid of iemands zieke idee van een grap.
In de tondeldoos waar wij hippies in leefden, sloeg iemand een vonk.
Eerst dacht ik dat ik droomde.,
Toen zag ik de eerste vlammen gloeien.
En hoorde het geluid van kinderen schreeuwen
Ik kom door de rook. Toen brak de horror.
Er brandt iets. Kan het iemand wat schelen?
Het was de brand die Amerika beroemd maakte.
De sirenes jammerden en de brandweer struikelde uit hun huis.
En de loodgieter schreeuwde: "Kom op, we gaan!»
Maar zij zagen wat er aan brandde en zeiden: "kalm aan.",
Laat ze een beetje zweten, ze zullen het nooit weten.
En trouwens, we hebben net het chroom schoongemaakt."Zei de loodgieter:" ik ga alleen.»
Hij rolde op in de brandweerwagen.
En wij verhieven de ladder tot op de richel.
Waar ik en mijn meisje en een paar kinderen
We klampen ons vast als vleermuizen aan de rand.
We strompelden naar verlossing.,
Ingestort op straat.
En ik had nooit gedacht dat het gezicht van een dikke man
Zou er ooit zo lief uitzien.
Ik schudde zijn hand in de scène die Amerika beroemd maakte.
En een glimlach uit het hart dat Amerika groot maakte
We hebben de rest van die nacht doorgebracht in het huis van een man die ik nooit had gekend.
voor.
Het is grappig als je zo dichtbij komt dat het moeilijk is om te haten.
Ik ging naar bed met de hoop dat Amerika beroemd werd.
Ik had het soort droom dat ze misschien nog steeds proberen te onderwijzen op school.
Van Amerika dat Amerika beroemd maakte... en
Van de mensen die het zouden kunnen begrijpen
Dat hoe samen Ja we kunnen
Een land creëren dat beter is dan
Degene die we van dit land hebben gemaakt,
We hebben een keuze om elke man te maken.
die durft te dromen, zijn hand uitsteekt
Een profeet of gewoon een gekke God.
Dromer van een dwaas - ja een gekke dwaas
Er brandt ergens iets.
Kan het iemand wat schelen?
Is daar iemand?