Hank Williams as Luke the Drifter — Be Careful of Stones That You Throw songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Be Careful of Stones That You Throw" van Hank Williams as Luke the Drifter.
Songteksten
A tongue can accuse and carry bad news
The seeds of distrust it will sow
But unless you’ve made no mistakes in your life
Be careful of stones that you throw.
(SPOKEN)
A neighbor was passing my garden one time
She stopped and I knew right away
That it was gossip not flowers she had on her mind
And this is what I heard my neighbor say:
«That girl down the street should be run from our midst
She drinks and she talks quite a lot
She knows not to speak to my child or to me.»
My neighbor then smiled and I thought:
(SPOKEN)
A car speeded by and the screamin’of brakes
A sound that made my blood chill
For my neighbor’s one child had been pulled from the path
And saved by a girl lying still.
The child was unhurt and my neighbor cried out:
«Oh! who was that brave girl so sweet?»
I covered the crushed, broken body and said:
«The bad girl who lives down the street.»
Songtekstvertaling
Een tong kan beschuldigen en slecht nieuws brengen
Het zaad van wantrouwen zal zaaien.
Maar tenzij je geen fouten hebt gemaakt in je leven.
Wees voorzichtig met stenen die je gooit.
(GESPROKEN)
Een buurman kwam een keer langs mijn tuin.
Ze stopte en ik wist het meteen.
Dat het roddels waren, geen bloemen waar ze aan dacht.
En dit is wat ik hoorde mijn buurman zeggen:
"Dat meisje verderop in de straat moet uit ons midden gerend worden
Ze drinkt en ze praat veel.
Ze weet dat ze niet met mijn kind of met mij mag praten.»
Mijn buurman glimlachte toen en ik dacht:
(GESPROKEN)
Een auto die voorbijrijdt en het krijsen van remmen
Een geluid dat mijn bloed deed afkoelen
Want het enige kind van mijn buurman was van het pad getrokken.
En gered door een meisje dat stil ligt.
Het kind was ongedeerd en mijn buurman schreeuwde:
"Oh! wie was dat dappere meisje zo lief?»
Ik bedekte het verbrijzelde, gebroken lichaam en zei::
"Het slechte meisje dat verderop in de straat woont.»