Hands Like Houses — This Ain't No Place For Animals songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "This Ain't No Place For Animals" van Hands Like Houses.
Songteksten
The gasoline is mixing with the oxygen
In this carousel, the silence is so surreal
I’ve been misled down empty streets to the heart that never beats
Of a body that I can’t keep
We’re blessed with these horrors for highways
This city turns, no longer content to just brush shoulders
Have we lost our touch?
A light goes on We throw our blankets aside
It’s been hours now and we still know nothing
The scars just don’t heal the same, when we collide
I’d never say that we step to the other side to keep us from brushing shoulders
But it’s collisions we need to remind us that we’re alive
I’d never say that you make me sick, but you’re turning all the questions to cancers
Someone call in the emergency and we’ll peel back the dressings so we can see
The kind of things that the surgeons see
When the bloodwork won’t give us the answers
They’ll never tell us, because they don’t know whats killing us My heart’s at a million miles an hour as we brace for the impact
It makes time stand still, forcing momentum into a moment
So for a split second, I see your face
In between all the broken glass, hanging like a mobile
This is a picture we’ll never quite forget
The surgeons pick, they pick at my body
Their fingers dance, they dance all around me Hold still while they pick at my body
They’ll dance all around me The surgeons pick, they pick at my body
Their fingers dance, they dance all around me Hold still while they pick at my body
They’ll dance all around me Breathe your anaesthetic words to slow us down
Tear back the skin to find, to chase a pulse back home
I’d never say that you make me sick, but you’re turning all the questions to cancers
Someone call in the emergency and we’ll peel back the dressings so we can see
The kind of things that the surgeons see
When the bloodwork won’t give us the answers
They’ll never tell us, because they don’t know whats killing us
Songtekstvertaling
De benzine vermengt zich met de zuurstof.
In deze draaimolen is de stilte zo onwerkelijk.
Ik ben misleid door lege straten naar het hart dat nooit slaat
Van een lichaam dat ik niet kan houden
We zijn gezegend met deze verschrikkingen voor snelwegen.
Deze stad draait, niet langer tevreden om alleen schouders te poetsen
Zijn we het contact kwijt?
Als het licht brandt, gooien we onze dekens weg.
Het is nu al uren en we weten nog steeds niets.
De littekens genezen niet hetzelfde als we botsen.
Ik zou nooit zeggen dat we naar de andere kant stappen om te voorkomen dat we schouders borstelen.
Maar het zijn botsingen die ons eraan moeten herinneren dat we nog leven.
Ik zou nooit zeggen dat je me ziek maakt, maar je verandert alle vragen in kanker.
Laat iemand het alarm bellen en we trekken het verband terug zodat we kunnen zien
De dingen die de chirurgen zien
Als het bloedonderzoek ons niet de antwoorden geeft
Ze zullen het ons nooit vertellen, omdat ze niet weten wat ons doodt. mijn hart zit op een miljoen mijl per uur terwijl we ons voorbereiden op de impact.
Het laat de tijd stil staan, forceert momentum in een moment
Dus voor een fractie van een seconde, zie ik je gezicht
Tussen al het gebroken glas, hangend als een mobiel
Dit is een foto die we nooit zullen vergeten.
De chirurgen kiezen mijn lichaam.
Hun vingers dansen, ze dansen om me heen staan stil terwijl ze aan mijn lichaam trekken
Ze dansen overal om me heen de chirurgen kiezen, ze kiezen mijn lichaam
Hun vingers dansen, ze dansen om me heen staan stil terwijl ze aan mijn lichaam trekken
Ze dansen om me heen en ademen je verdovingswoorden in om ons te vertragen.
Trek de huid terug om te vinden, om een polsslag terug te jagen thuis
Ik zou nooit zeggen dat je me ziek maakt, maar je verandert alle vragen in kanker.
Laat iemand het alarm bellen en we trekken het verband terug zodat we kunnen zien
De dingen die de chirurgen zien
Als het bloedonderzoek ons niet de antwoorden geeft
Ze zullen het ons nooit vertellen, omdat ze niet weten wat ons doodt.