Hana Zagorová — Svět náš songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Svět náš" van Hana Zagorová.

Songteksten

Láska na své pouti vesmírem
kříží spousty cest.
Místo, kde se potká s bídou, zlem,
nemůžem' si splést.
Vždyť ho znáš, je místem tím svět náš.
Tady jdou si vstříc láska s neštěstím.
Vím, kde chystá svoje zásnuby
věčný sníh a mráz
s horkem, které všechno zahubí.
Je to blízko nás.
Potkáváš tenhle pár — svět náš.
Ve svém náručí snoubí mráz a žár.
Mrtvé ticho snadno přehluší
jeden vlídný tón.
Všechna srdce zvonů rozbuší jeho náhlý ston.
Nejlíp zná tuhle zášť svět náš,
kde ticho zápolí s každým tónem zvlášť.
Vím, kde najdeš samý protiklad.
Smrt a vůli žít
nebo milovat a nemít rád,
hladovět — být syt.
Když se ptáš, hledej blíž.
Svět náš má tím místem být.
Hledej, uvidíš.
Když se ptáš, hledej blíž, uvidíš.

Songtekstvertaling

Liefde op je pelgrimstocht door de ruimte
hij kruist veel paden.
De plek waar hij ellende ontmoet, kwaad,
we kunnen ons niet vergissen.
Je kent hem, de plek is onze wereld.
Hier gaan ze de liefde met ongeluk tegemoet.
Ik weet waar ze haar verloving plant.
eeuwige sneeuw en vorst
met de hitte die alles doodt.
Het is dicht bij ons.
Je ontmoet dit stel, onze wereld.
In haar armen droomde ze van vorst en hitte.
Dode stilte verdrinkt gemakkelijk.
een zachte toon.
Alle harten van de klokken worden geslagen door zijn plotselinge steen.
Onze wereld kent deze wrok het best.,
waar stilte vecht met elke toon apart.
Ik weet waar je het tegenovergestelde kunt vinden.
Dood en de wil om te leven
of liefde en afkeer,
verhonger syt.
Als je het vraagt, kijk dan beter.
Onze wereld hoort daar te zijn.
Kijk, je zult het zien.
Als je het vraagt, kijk dan beter, je zult het zien.