Guta Naki — Novo mundo songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Novo mundo" van Guta Naki.

Songteksten

De frente à minha porta
passa um homem devagar,
dizem dele é bom moço,
tem o mundo no andar.

Espreito à janela só para o espiar.
De casaca apertada, calça engomada,
chapéu-coco de pensar.
Tem a fome no olhar,
tem a fome no olhar.

Vou fechar a minha porta, resistir.
Vou fechá-la a sete chaves, resistir.
Tenho a fome no olhar,
tenho a fome no olhar.

O estrangeiro que me atenta
é mistério que me afronta,
é o peito ofegante,
palpitação suada.
Vou lavar a roupa ao tanque
esquecer-me desse
que habita os meandros
da lascívia, luxúria.

Ah, tentação!
Nem sabia que existia em mim tal coisa,
tentação de deixar a porta aberta,
mal falada, descoberta.
Que me leve desta terra
nem tem água nem erva,
e o gado morre à sede.

Esta sede
Tanta sede
Que me leve desta terra
nem tem água nem erva,
e o gado morre à sede.

Esta sede
Tanta sede
Leva-me desta aridez.

Quero um fruto tropical,
Quero ir ao pantanal
Como vejo na tv,
Como vejo na tv.

Quero um fruto tropical,
Quero ir ao pantanal
Como vejo na tv,
Como vejo na tv.

Ah, tentação!
Nem sabia que existia em mim tal.
Nem sabia que existia em mim tal...

Songtekstvertaling

Voor mijn deur passeert een man langzaam, ze zeggen dat hij een goede jongen is, heeft de wereld in beweging.

Ik kijk uit het raam om hem te bespioneren.
In een strak jasje, gesteven broek, een hoed om over na te denken.
Je hebt honger in je ogen, Je hebt honger in je ogen.

Ik doe m ' n deur dicht en verzet me.
Ik ga haar opsluiten, wacht even.
Ik heb honger in mijn ogen, Ik heb honger in mijn ogen.

De vreemdeling die me bezoekt is een mysterie dat me tart, is de piepende Borst, zweterige hartkloppingen.
Ik ga mijn kleren wassen bij de tank om degene te vergeten die de fijne kneepjes van laster, lust bewoont.

Oh, verleiding!
Ik wist niet eens dat er zoiets in mij was, verleiding om de deur open te laten, slecht gesproken, onbedekt.
Laat hem mij uit dit land brengen, er is geen water, noch gras, en het vee sterft van dorst.

Deze dorst, zo dorstig, dat het mij uit dit land neemt, heeft geen water, noch gras, en het vee sterft van dorst.

Deze dorst zo dorstig drijft me uit deze droogheid.

Ik wil een tropisch fruit, Ik wil naar de pantanal zoals ik op tv zie, zoals ik op tv zie.

Ik wil een tropisch fruit, Ik wil naar de pantanal zoals ik op tv zie, zoals ik op tv zie.

Oh, verleiding!
Ik wist niet eens dat er zoiets in me zat.
Ik wist niet eens dat er zoiets in me zat...