Guillemots — Trains To Brazil songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Trains To Brazil" van Guillemots.
Songteksten
Aaahhhhh
aaaahhhhaaa
aaaah
You’re feelin old
Its 1 o clock on a friday morning
I’m trying to keep my back from the wall
The prophets and their bombs have had another success
And i’m wondering why we bother at all
And i think of you on cold winter mornings
Darling they remind me of when we were at school
Nothing really mattered when you called out my name
In fact, nothing really mattered at all
And i think about how long it will take them to blow us away
But i won’t get me down, I’m just thankful to be facing the day
Cos days don’t get you far when you’re gone
It’s five o clock on a Friday morning
one hundred telephones shake and ring
And one of them is from someone who knew you…
And i still think of you on cold winter mornings
Darling they’ll still remind me of when we were at school
When they could never have persuaded me that lives like yours
were the hands of these eronious fools
And to those of you who moan your lives through one day to the next
Well let them take you next
Cos you live and be thankful you’re here
See it could be you tomorrow next year
Songtekstvertaling
Aaahhhhhh
aaaahhhhhaaa
aaaah
Je voelt je oud.
Het is 1 uur op een vrijdagochtend
Ik probeer m ' n rug tegen de muur te houden.
De profeten en hun bommen hebben weer een succes gehad.
En ik vraag me af waarom we de moeite nemen.
En ik denk aan jou op koude winter ochtenden
Schat, ze doen me denken aan toen we op school waren.
Niets maakte echt uit toen je mijn naam riep.
Eigenlijk deed niets er echt toe.
En ik denk aan hoe lang het duurt voordat ze ons wegblazen.
Maar ik krijg me niet neer, ik ben gewoon dankbaar dat ik de dag onder ogen kan zien.
Want dagen brengen je niet ver als je weg bent.
Het is vijf uur op een vrijdagochtend.
honderd telefoons schudden en bellen
En een van hen is van iemand die jou kende.…
En ik denk nog steeds aan je op koude winter ochtenden
Schat, ze doen me nog steeds denken aan toen we op school waren.
Toen ze me nooit hadden kunnen overtuigen dat zo ' n leven als dat van jou
waren de handen van deze dwazen
En aan degenen onder jullie die de ene dag naar de andere jammeren.
Laat ze je nu meenemen.
Want je leeft en wees dankbaar dat je hier bent
Zie je, jij kan het morgen zijn, volgend jaar.