Григорий Лепс — Песня самолёта-истребителя songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Песня самолёта-истребителя" van Григорий Лепс.

Songteksten

Я — «Як"-истребитель,
Мотор мой звенит,
Небо — моя обитель,
Но тот, который во мне сидит,
Считает, что он — истребитель.
В этом бою мною «юнкерс» сбит, —
Я сделал с ним, что хотел.
А тот, который во мне сидит,
Изрядно мне надоел.
Я в прошлом бою навылет прошит,
Меня механик заштопал,
Но тот, который во мне сидит,
Опять заставляет — в «штопор».
Из бомбардировщика бомба несет
Смерть аэродрому,
А кажется, стабилизатор поет:
«Мир вашему дому!»
Вот сзади заходит ко мне «мессершмитт».
Уйду — я устал от ран,
Но тот, который во мне сидит,
Я вижу — решил на таран!
Что делает он, ведь сейчас будет взрыв!..
Но мне не гореть на песке —
Запреты и скорости все перекрыв,
Я выхожу из пике.
Я — главный, a сзади, ну чтоб я сгорел!-
Где же он, мой ведомый?
Вот он задымился, кивнул и запел:
«Мир вашему дому!»
И тот, который в моем черепке,
Остался один и влип.
Меня в заблужденье он ввел и в пике —
Прямо из «мертвой петли».
Он рвет на себя, и нагрузки — вдвойне.
Эх, тоже мне летчик-ас!
И снова приходится слушаться мне,
Но это в последний раз.
Я больше не буду покорным, клянусь!
Уж лучше лежать на земле.
Ну что ж он не слышит, как бесится пульс!
Бензин — моя кровь — на нуле.
Терпенью машины бывает предел,
И время его истекло.
Но тот, который во мне сидел,
Вдруг ткнулся лицом в стекло.
Убит! Наконец-то лечу налегке,
Последние силы жгу.
Но… что это, что?! Я в глубоком пике
И выйти никак не могу!
Досадно, что сам я немного успел,
Но пусть повезет другому.
Выходит, и я напоследок спел:
«Мир вашему дому!»

Songtekstvertaling

I- " Yak " - vechter,
Mijn motor gaat over.,
De hemel is mijn verblijf,
Maar degene die in me zit,
Hij denkt dat hij een vechter is.
In deze strijd schoot ik 'Junkers' neer., —
Ik heb ermee gedaan wat ik wilde.
En degene die in mij zit,
Ik ben het zat.
Ik was helemaal genaaid in het laatste gevecht.,
De monteur heeft me opgelapt.,
Maar degene die in me zit,
Weer krachten-in "kurkentrekker".
Van de bommenlegger draagt de bom
Dood aan het vliegveld,
En het lijkt erop dat de stabilisator zingt:
Vrede zij met u!"
Er komt een Messerschmitt achter me aan.
Ik ben moe van mijn wonden — ,
Maar degene die in me zit,
Ik snap het, Ik heb besloten om te rammen!
Wat doet hij, want nu komt er een explosie!..
Maar Ik wil niet in het zand branden. —
Verboden en snelheden zijn allemaal geblokkeerd,
Ik kom uit een duik.
Ik heb de leiding, en ik ben achter, dus Ik zal branden!-
Waar is mijn wingman?
Toen begon hij te roken, knikte en begon te zingen.:
Vrede zij met u!"
En die in m ' n blaaskaak.,
Alleen gelaten en in de problemen.
Ik werd misleid door hem op de top. —
Recht uit de"dead lus".
Hij geeft over op zichzelf,en de lading is dubbel.
Ah, wat een top piloot!
En opnieuw moet je naar me luisteren.,
Maar dit is de laatste keer.
Ik zal niet langer onderdanig zijn, Ik zweer het!
Het is beter om op de grond te liggen.
Hij kon zijn hartslag niet horen racen.
Benzine - mijn bloed - is op nul.
Er is een grens aan het geduld van de machine,
En zijn tijd was om.
Maar degene die in me zat,
Plotseling stootte hij zijn gezicht tegen het glas.
Vermoord! Eindelijk flying light,
Ik verbrand mijn laatste kracht.
Maar ... Wat is er, wat?! Ik zit in een diepe duik
En ik kan er niet uit!
Jammer dat ik zelf niet veel tijd had.,
Maar laat de andere geluk hebben.
Het blijkt, en ik heb eindelijk gezongen:
Vrede zij met u!»

Videoclip voor het nummer Песня самолёта-истребителя (Григорий Лепс)