Götz Alsmann — Zugnovelle songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Zugnovelle" van Götz Alsmann.
Songteksten
Und wieder ist es spät geworden
Im Schlafwagen geht’s Richtung Norden
Heim zu dir!
Ich esse Würstchen mit Salat
Der Koch, der das verbrochen hat
Ist nicht von hier
Das Abteil verweigert jeden Charme
Die Würstchen kalt, der Wein zu warm
Ich nehm' ein Bier
Das schmeckt auch nicht, wie es soll
Ich gebe gern zu Protokoll:
Ich will zu dir
Nebenan liebt sich ein Pärchen
Ein Hund im Gang jault nach dem Herrchen
Das Waschbecken riecht nach Chemikalien
Ich les' 'nen Krimi aus Italien
Auf dem Weg zu dir, auf dem Weg zu dir
Ein Schafversuch bleibt ohne Folgen
Das Antlitz einer blonden Holden
Erscheint in der Tür
«Oh Pardon, ich habe mich vertan.»
Sie lächelt mich nervös und flüchtig an
Sie will weg von mir
Ich bitte sie zu mir herein
Sie sagt nicht ja, sie sagt nicht nein
Dann sitzt sie da
Wir sprechen über Gott und über die Welt
Ich frag', ob ihr die Reise gefällt
Und sie sagt: «Jaa.»
Sie ist seit gestern unterwegs
Ernährt sich nur von Butterkeks
Sie hat Grübchen an Wangen und am Kinn
Schlägt die Beine über'nander und ich schau' hin
Und mir gefällt, was ich seh' …
Und ich gefall' ihr auch
Dann steht sie auf und gibt mir einen Kuss
Behauptet, dass sie kurz mal muss
Und weg ist sie
Das Bier schmeckt jetzt noch etwas schaler
Das sogenannte Licht scheint fahler
Als es war
Im Schlaf wälz' ich mich hin und her
Und ich träum' davon, wie schön es wär'
Wär' sie noch da
Ich träum' von ihrem Haar und ihren Beinen
Ihr Gesicht mäandert hin zu deinem
In meinem Traum, in meinem Traum
Songtekstvertaling
En opnieuw is het laat geworden
In de slaapwagen gaan we naar het noorden.
Naar huis.
Ik eet worstjes met salade.
De kok die dit deed.
Is niet van hier
Het compartiment ontkent elke charme
Worstjes koud, wijn te warm
Ik neem een biertje.
Dit smaakt ook niet zoals het hoort
Ik wil graag opnemen.:
Ik wil je zien.
Hiernaast houden een stel van elkaar.
Een hond in de gang schreeuwt om de meester.
De gootsteen ruikt naar chemicaliën.
Ik las een misdaadroman uit Italië.
Op weg naar jou, op weg naar jou
Een Schapenexperiment blijft zonder gevolgen
Het gezicht van een blonde Holden
Verschijnt in de deur
"Oh sorry, Ik heb het mis.»
Ze lacht nerveus en Vluchtig naar me.
Ze wil bij me weg.
Ik vraag je om binnen te komen.
Ze zegt geen ja, ze zegt geen nee.
Dan zit ze daar.
We praten over God en de wereld
Ik vraag of ze van de reis houdt.
En ze zegt, " ja.»
Ze is al sinds gisteren onderweg.
Voedt zich alleen met boterkoekjes
Ze heeft kuiltjes op haar wangen en kin.
Beter dan de benen over 'nander en ik kijk'
En ik hou van wat ik zie …
En ik vind haar ook leuk.
Dan staat ze op en geeft me een kus.
Zegt dat ze korte tijd nodig heeft
En ze is weg.
Het bier smaakt nu nog schaler.
Het zogenaamde licht lijkt bleker.
Toen het
In mijn slaap rol ik heen en weer
En ik droom hoe mooi het zou zijn.
Als ze er nog was.
Ik droom van haar haar en haar benen.
Haar gezicht kronkelt naar je toe.
In mijn droom, in mijn droom