Götz Alsmann — Drei kleine Geschichten songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Drei kleine Geschichten" van Götz Alsmann.

Songteksten

Es stand einst am Golf von Biscaya
Ein Schloss auf 'nem Felsen am Meer
Dort wohnte ein einsamer Ritter
Doch der lebt schon lange nicht mehr
Er liebte nicht Kampf und nicht Jagdgeschrei
Sein einziger Sport war die Angelei
Er hielt übern Felsen die Rute
Doch nie war ein Fischlein daran
Warum nur?
Warum nur?
Die Schnur reichte nicht bis ins Meer
Conchita aus Bella Montura
Die liebte den Don Alvarez
Doch dieser, ein grande senore
Der hatte schon oft sie versetzt
Conchitas entfesselte Leidenschaft
Hat sie um ihr bisschen Verstand gebracht
Sie riss sich die Kleider vom Leibe
Und lief splitternackt in sein Haus
Caramba!
Caramba!
Sie kam als Frau Alvarez raus
Der Mond sprach zur Sonne: Ich lieb' dich
Sag, Sonne, liebst du mich denn auch
Wenn ja komm' ich zu dir und küss' dich
So ist’s bei Verliebten der Brauch
Die Sonne jedoch hatte Angst vor ihm
Sie lief ihm davon und das ärgert ihn
So läuft er schon viel' tausend Jahre
Der Sonne im Dauerlauf nach
Seit der Zeit
Seit der Zeit
Gibt’s bei uns die Nacht und den Tag
Seit der Zeit
Seit der Zeit
Gibt’s bei uns die Nacht und den Tag

Songtekstvertaling

Het stond ooit op de Golf van Biskaje
Een kasteel op een rots aan Zee
Er leefde een eenzame Ridder
Maar hij heeft niet geleefd voor een lange tijd
Hij hield niet van vechten en niet jagen huilen
Zijn enige Sport was vissen.
Hij hield de stok over de rots
Maar er zat nooit een visje in.
Waarom alleen?
Waarom alleen?
De string reikte niet in de zee
Conchita uit Bella Montura
Ze hield van Don Alvarez.
Maar deze, een grande senore
Hij had haar vaak verplaatst.
Conchita ' s ontketende Passie
Is ze gek geworden?
Ze trok haar kleren uit.
En rende naakt zijn huis in.
Caramba!
Caramba!
Ze kwam naar buiten als Mrs Alvarez.
De maan zei tegen de zon: Ik hou van je
Sun, Hou Jij Ook Van Mij?
Als dat zo is, kom ik naar je toe en kus je.
Dit is de gewoonte voor liefhebbers
Maar de zon was bang voor hem.
Ze liep van hem weg en dat irriteert hem.
Dus hij rent al duizend jaar.
Van de zon in continu
Sinds die tijd
Sinds die tijd
Er is dag en nacht bij ons
Sinds die tijd
Sinds die tijd
Er is dag en nacht bij ons