Голубые береты — Поступью songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Поступью" van Голубые береты.
Songteksten
Я скакал и днем и ночью бы, лишь бы был со мной ветер шальной,
Да была б со мной удаль моя, как тогда, когда вся сила в боях,
И помчался б на лихом скакуне, будет мне ночь сестра, да ветер — брат.
Ой на на на нананана, Ой на на на нананана.
Я бы полю свою боль отдал по весне, по вечерней поре,
Степь ковыльную я бы песней будил на кровавой хмельной заре,
Я бы милу на коня посадил, да умчал бы на край земли,
Поклонился бы Святым Крестам да просторам святой Руси.
Ой на на на нананана, Ой на на на нананана.
Разморозил своей поступью лёд в душе мой конь вороной,
Я скакал и днем и ночью бы лишь бы был со мной ветер шальной,
Да была б со мной удаль моя, как тогда, когда вся сила в боях,
И помчался б на лихом скакуне, будет мне ночь сестра, да ветер — брат.
Ой на на на нананана, Ой на на на нананана.
Разморозил своей поступью лёд в душе мой конь вороной,
Разморозил своей поступью лёд в душе мой конь вороной,
Разморозил своей поступью лёд в душе мой конь вороной,
Разморозил своей поступью лёд в душе мой конь вороной,
Разморозил своей поступью лёд в душе мой конь вороной,
Разморозил своей поступью лёд в душе мой конь вороной.
Songtekstvertaling
Ik zou dag en nacht rijden, als de wind maar gek was met mij,
Had ik maar mijn kracht bij me, alsof al mijn kracht in de strijd is.,
En ik zou op een onstuimig steed rijden, en de nacht zou mijn zus zijn, en de wind mijn broer.
OI na Na Na nananana, OI Na Na Na nananana.
Ik zou mijn pijn aan het veld geven in de lente, in de avond,
Ik zou de kovylnaya steppe wakker maken met een lied bij de dronken dageraad,
Ik zou Mila op een paard zetten, maar rende weg naar het einde van de aarde.,
Ik zou buigen voor de Heilige kruisen en de uitgestrekten van het Heilige Rusland.
OI na Na Na nananana, OI Na Na Na nananana.
Ontdooide zijn voetstappen ijs in de ziel van mijn paard zwart,
Ik reed dag en nacht als de wind bij me was gek,
Had ik maar mijn kracht bij me, alsof al mijn kracht in de strijd is.,
En ik zou op een onstuimig steed rijden, en de nacht zou mijn zus zijn, en de wind mijn broer.
OI na Na Na nananana, OI Na Na Na nananana.
Ontdooide het ijs in de ziel van mijn paard zwart,
Ontdooide het ijs in de ziel van mijn paard zwart,
Ontdooide het ijs in de ziel van mijn paard zwart,
Ontdooide het ijs in de ziel van mijn paard zwart,
Ontdooide zijn voetstappen ijs in de ziel van mijn paard zwart,
Ontdooide het ijs in de ziel van mijn paard zwart.