Голубые береты — 27 апреля songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "27 апреля" van Голубые береты.
Songteksten
В горах под Пешаваром, в Пакистане,
Решив позор плененья кровью смыть,
В ночь группа пленных подняла восстанье,
Чтобы хоть день свободными побыть.
И пусть нас мало, но никто не дрогнул,
Хоть жерла смерти нам в глаза глядят.
Советские солдаты — это значит,
Что даже мертвых нас не победят.
Нас не сломили рабские колодки,
И даже автоматы нас не взяли.
Враги трусливо всех прямой наводкой
Из пушек пакистанских расстреляли.
Нам Родина звездой далекой светит,
И ловит взгляд призывный этот свет.
Мы не отступим ни за что на свете,
И малодушных между нами нет.
Идем в сраженье, но уходят силы,
Живых все меньше, шансы не равны:
Знай, Родина, тебе не изменили
Твои в беду попавшие сыны.
Знай, Родина, тебе не изменили
Твои в беду попавшие сыны !
Songtekstvertaling
In de bergen bij Peshawar, Pakistan,
Na besloten te hebben om de schaamte van gevangenschap weg te wassen met bloed,
'S nachts kwam een groep gevangenen in opstand.,
Om een dag vrij te zijn.
En laat ons weinig zijn, maar niemand deinsde terug. ,
Tenminste de openingen van de dood kijken ons in de ogen.
Sovjet soldaten-dit betekent,
Dat zelfs de doden ons niet kunnen verslaan.
We zijn niet gebroken door de slavenvoorraad.,
En zelfs de machinegeweren hebben ons niet meegenomen.
De laffe vijanden van alle direct vuur
De Pakistaanse wapens zijn neergeschoten.
Ons vaderland straalt als een verre ster.,
En het valt op dat je dit licht uitnodigt.
We geven niet op voor de wereld.,
En er zijn geen lafaards tussen ons.
We gaan ten strijde, maar de troepen vertrekken.,
Er zijn steeds minder overlevenden, en de kansen zijn niet gelijk:
Weet je, moederland, je bent niet bedrogen
Je zoons in de problemen.
Weet je, moederland, je bent niet bedrogen
Je zonen zitten in de problemen.