Gogol Bordello — Santa Marinella songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Santa Marinella" van Gogol Bordello.

Songteksten

Questa storia, ha un’unica morale,
Vse v raspizdu-to maniacale, i paranormale
O solnce Santa Marinelli, izlizannoi toboyu,
Ya poluchal ne raz, tai-da-rarara
V posolstvah S-SH-A otkaz
Tam nedaleko ot Rima
Est gorod Palestrina.
Zvezda pereferii, vsa v maslinah, stala nasha malina.
O mama Palestrina, vstrechayte pyanih pilligrimov,
Bez prava na viyezd, bez vizi na vdoh, bez vizi na vidoh.
Ya vzmolilsa «Che cazzo! Io porca Madonna!
Gde tletvorniy podyezd, ili etot otyezd delo musora provod.
Solo perch ti amo mia madre ah! Crescendo paranoia.
Solo perch ti amo mia madre ah! porca Madonna.
Mi oblika Russo amorale
Vseh v raspizdu-to mi ne zamarali
Da uno da due
Da uno da stronzo puttana
Na Americana (bazar takoi v Rime) vse. otstoyali (uno Mille Lire)
Poeti, yuristi, mediki — vse farzoi stali.
Hohlomu-samovari (redkost-tovari) vse fuflo tolkali (krutiye navari).
No drug pered drugom vsezh svoi otiezd opravdali:
Ya na Piazza Navona,
sidel, rastagival shkavarku,
nu, konechno, flirtoval,
no i semye pomogal
A ya na rimskoi mostovoi ya lezhal, zdal, bivoi?, oi-oi-oi,
Ya tak prosil pit, a tut eshe etot Papa (rimskiy)
Ya s detstva ego hotel zamochit
O kanoneri, ya vam dokazival ne raz,
Chto muzikantu vo vrema keifa
Smotret nuzhno pramo v glaz
Solo perch ti amo mia madre ah! Porca Madonna.
Solo perch ti amo mia madre ah! Crescendo paranoia.
Mi oblika Russo amorale
Vseh v raspizdu-to mi ne zamarali
Da uno da due
Da uno paranormale.
(Sono emigranto)
Da uno da due
Da uno stronzo merdoso
Da uno da due
Da uno porca puttana
(Spoken): Prekranaya nas ()
I ih-to mudohat, Zamudohal-mudohal la-la-la
A solnce Santa Marinelli
Vgrizalos nam v capillari.
A nasha nadezhda spolzala po stenam, muh ne otgonaya,
No vot kak-to odnazhdi, ne znayu, uzh, kak,
Prishlo I nam dobro iz-za okeana,
I togda, na rashodnak:
(Tarantella)
I togda na rashodnak!

Songtekstvertaling

Dit verhaal heeft één moraal.,
Vse V raspizdu-to manic, I paranormal
O Solnce Santa Marinelli, izlizannoi toboyu,
Ya poluchal ne raz, tai-da-rarara
V posolstvah S-SH-a otkaz
Tam nedaleko ot Rima
Is gorod Palestrina.
Zvezda pereferii, VSA V maslinah, stala Nasha malina.
A Palestrina mother, vstrechayte pyanih pilligrimov,
Bez prava na viyezd, bez vizi na vdoh, bez vizi na vidoh.
Ya vzmolilsa " what the fuck! Ik neuk Madonna!
Gde tletvorniy podyezd, ili Etot otyezd delo musora provod.
Alleen omdat ik van je hou, mijn moeder. Groeiende paranoia.
Alleen omdat ik van je hou, mijn moeder. Heilige Moeder van God.
Me oblika Russian amoral
Vseh V raspizdu-to mi ne zamarali
Van één tot twee
Van één naar klootzak hoer
In de Amerikaanse (Bazaar takoi V Rime) vse. otstoyali (1000 lira)
Dichters, yuristen, mediki-vse farzoi stali.
Hohlomu-samovari (redkost-tovari) vse fuflo tolkali (krutiye navari).
Geen geneesmiddel pered drugom vsezh svoi otiezd opravdali:
Al in Piazza Navona,
sidel, rastagival shkavarku,
Nee, konechno, flirtoval.,
no I semye pomogal
A ya na rimskoi Mostovoi ya lezhal, zdal, bivoi?, oi-oi-oi,
Ya tak prosil pit, a Tut Eshe Etot Papa (rimskiy)
Ya s detstva ego hotel zamochit
O kanoneri, ya vam dokazival ne raz,
Chto muzikantu vo vrema keifa
Smotret nuzhno pramo tegen glaz
Alleen omdat ik van je hou, mijn moeder. Heilige Moeder Van God.
Alleen omdat ik van je hou, mijn moeder. Groeiende paranoia.
Me oblika Russian amoral
Vseh V raspizdu-to mi ne zamarali
Van één tot twee
Van een paranormaal.
(Ik emigreerde)
Van één tot twee
Van een klootzak.
Van één tot twee
Door een heilige fuck
(Gesproken): prekranaya nas ()
IH-naar mudohat, Zamudohal-mudohal la-la-la
In solnce Santa Marinelli
Vgrizalos nam tegen capillari.
A Nasha nadezhda spolzala po stenam, muh ne otgonaya,
No vot kak-to odnazhdi, ne znayu, uzh, kak,
Prishlo I nam dobro iz-za okeana,
Ik togda, na rashodnak:
(Tarantella)
Ik togda na rashodnak!