Gogol Bordello — It Is The Way You Name Your Ship songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "It Is The Way You Name Your Ship" van Gogol Bordello.

Songteksten

You know
It’s time for a change
But how
And where do you start?
When bitching
And moaning
And frowning
And groaning
And loathing
And throwing
Has torn you apart
It has torn you apart
From deep within
Left no vigorous cell
Even in Eden you seek knothole to hell
Oh hey (Hey)
Ho (Ho)
Captain Crooked Grin
Tell me where you trying to go You taught your parrot to stutter
Now you repeat his old chatter
But it is the way you name your ship
That’s the way it’s going to row
Oh It’s the way you name your ship
That’s the way it’s going to row
Now in the beginning there was a word
In the end there is no end
People don’t live or die
People just fade in and out of the fog
We come to comprehend
And now all alone with your crooked grin
How you plan staying afloat
Even the boatsman grab Bible
And split from the boat
Oh hey (Hey)
Ho (Ho)
Captain Crooked Grin
Tell us where you trying to go You taught your parrot to stutter
Now you believe his old chatter
But it is the way you name your ship
That’s the way it’s going to row
It’s the way you name your ship
That’s the way it’s going to row
Row
You taught your parrot to stutter
Now you’re slave to his chatter
But it is the way you name your ship
That’s the way it’s going to row
Oh It’s the way you name your ship
That’s the way it’s going to row
Oh It’s the way you name your ship
That’s exactly how it’s going to row

Songtekstvertaling

Je weet wel.
Het is tijd voor verandering.
Maar hoe
En waar begin je?
Bij het zeuren
En kreunen
En fronsen
En kreunen.
En afkeer
En gooien
Heeft je verscheurd
Het heeft je verscheurd.
Van diep van binnen
Linker geen krachtige cel
Zelfs in Eden zoek je knothole naar de hel
Oh hey (Hey)
Ho)
Kapitein Scheve Grijns
Zeg me waar je heen wilt. je hebt je papegaai geleerd te stotteren.
Nu herhaal je zijn oude gebabbel
Maar zo noem je je schip.
Zo zal het roeien.
Zo noem je je schip.
Zo zal het roeien.
In het begin was er een woord
Uiteindelijk is er geen einde
Mensen leven of sterven niet.
Mensen vervagen in en uit de mist
We komen te begrijpen
En nu helemaal alleen met je scheve grijns
Hoe wil je blijven drijven?
Zelfs de bootsman pakt de Bijbel.
En wij splitsten ons van de boot.
Oh hey (Hey)
Ho)
Kapitein Scheve Grijns
Vertel ons waar je heen wilt. je hebt je papegaai geleerd te stotteren.
Nu geloof je zijn oude geklets.
Maar zo noem je je schip.
Zo zal het roeien.
Zo noem je je schip.
Zo zal het roeien.
Rij
Je leerde je papegaai stotteren.
Nu ben je slaaf van zijn geklets.
Maar zo noem je je schip.
Zo zal het roeien.
Zo noem je je schip.
Zo zal het roeien.
Zo noem je je schip.
Dat is precies hoe het gaat roeien.