Giulietta Sacco — 'a 'Nfrascata, songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "'a 'Nfrascata," van Giulietta Sacco.
Songteksten
'Mmiez'ê ffronne,
'mmiez'ê ffronne d' 'a 'Nfrascata,
ce sta na casarella prufumata;
chien' 'e sciure, chien' 'e rose avvellutate
addó' se ferma 'o sole p' 'a guardá...
Addó' se ferma 'o sole p' 'a guardá...
E na figliola cu duje uocchie nire,
s'affaccia, tutt' 'e ssere, a vintun'ore...
E 'o core mio se fa na cammenata,
tutt' 'e ssere,
'mmiez'ê ffronne d' 'a 'Nfrascata...
Raggio 'e luna,
raggio 'e luna 'nnargentato,
tu comme si' felice e affurtunato:
quanno, 'a sera, 'sta fenesta s'è appannata,
te miette 'e faccefronte p' 'a guardá...
Te miette 'e faccefronte p' 'a guardá...
E quanno 'sta figliola s'addurmenta,
tu trase a ll'intrasatto, e 'a vase 'nfronte...
E po' te firme ccá, tutt' 'a nuttata,
pazzianno
'mmiez'ê ffronne d' 'a 'Nfrascata.
Ll'aggio ditto,
ll'aggio ditto a 'sta figliola:
"Chi è bella comm'a vuje nun pò stá sola:
'Sta vucchella tène 'addore d' 'e vviole
e io desse tutt' 'a vita p' 'a vasá...
E io desse tutt' 'a vita p' 'a vasà..."
E tengo pronto giá nu lietto 'e sposa,
cu duje cuscine, fatte 'e fronne 'e rose...
Ce manca na cuperta arricamata...
e 'a facimmo
cu sti ffronne d' 'a 'nfrascata!
Songtekstvertaling
"Mmiez'ê ffronne,' mmiez'ê ffronne d "a 'Nfrascata, ce sta na casarella prufumata; chien "e sciure, chien " e roses devellutate addó' se stop 'o sol p" a guardá...
Voeg 'het stopt' of zon p ' a horloge toe...
En in de dochter van duje uocchie nire, ziet hij, alles' en ssere, om 21 uur...
Het is mijn kern als het een cammenata is, alles, alles, alles, alles, alles, alles, alles, alles...
Ray 'And Moon, Ray' and Moon 'nnargentento, Tu comme si' felice e affurtunato: quanno, ' a sera, 'esta fenesta s' a tarnata, te miette 'e faccefronte p" a guardá...
Hij heeft jou, en hij is oog in oog...
En als deze dochter in slaap valt, trek je aan de onderkant, ze staat voor je...
En zodra je je aanmeldt, worden ze gek.
De aggio ditto, de aggio ditto aan ' deze dochter: 'wie is er mooi met' een vujeun pò is alleen: 'deze vucchella tène' adore d 'en vviole en ik gaf alles ''voor het leven p' aan vasá...
En ik gaf het aan Vasa voor het leven..."En ik hou me al klaar nu lieto' en bruid, cu duje kussens, gemaakt 'en fronne' en rozen...
Wat ontbreekt is de verrijkte cuperta...
het is een facimmo Con sti ffronne D 'A' nfrascata!