Giulia Y Los Tellarini — Mais Si L'amour songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Mais Si L'amour" van Giulia Y Los Tellarini.

Songteksten

Quand ma vie t’a rencontré
J’ai saigné au pasaje
Au milieu de ma course tu m’as freinée
Tu as capturé l’enfant sauvage
Privée de mon moi d’avant
Pas sûre de pouvoir sauter devant
Tu t’es confronté à mon indifference
Extenué sous le poids de mes violences
POURTANT L’AMOUR DEVRAIT SAUVER
POURQUOI ALORS ESSAYER DE T’ETRANGLER
ON DIT QUE L’AMOUR DEVRAIT SAUVER
POURQUOI DEVRAI-JE TE DETESTER?
Embrasse, efface, casse
Ne laisse aucune trace
Embrasse, efface, casse
N’attends pas que je le fasse
Embrasse, efface, casse
Ne laisse aucune trace
Embrasse, efface, casse
N’attends donc pas que je le fasse
De toi à moi je n’y crois pas
Tirons nous de tout ça
Je voudrais qu’on puisse s’aimer
Mais te choisir c’est m'écrouler
POURTANT L’AMOUR DEVRAIT SAUVER…

Songtekstvertaling

Toen mijn leven jou ontmoette
Ik bloedde op de passaje.
In het midden van mijn race hield je me tegen.
Je hebt het wilde kind gevangen.
Beroofd van mijn vroegere zelf
Ik weet niet of ik voor kan springen.
Je zag mijn onverschilligheid onder ogen.
Uitgeput Onder het gewicht van mijn geweld
Toch moet liefde redden
Waarom probeer je jezelf dan te vervreemden?
Er wordt gezegd dat liefde moet redden
WAAROM ZOU IK JE HATEN?
Kus, wis, breek
Laat geen spoor achter
Kus, wis, breek
Wacht niet tot ik het doe.
Kus, wis, breek
Laat geen spoor achter
Kus, wis, breek
Dus wacht niet tot ik het doe.
Van jou aan mij geloof ik het niet
Laten we gaan.
Ik wou dat we van elkaar konden houden.
Maar jou kiezen verbrokkelt me.
Toch moet liefde redden…