Gilles Vigneault — Les Gens De Mon Pays songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Les Gens De Mon Pays" van Gilles Vigneault.
Songteksten
Les gens de mon pays
Ce sont gens de paroles
Et gens de causerie
Qui parlent pour s’entendre
Et parlent pour parler
Il faut les écouter
C’est parfois vérité
Et c’est parfois mensonge
Mais la plupart du temps
C’est le bonheur qui dit
Comme il faudrait de temps
Pour saisir le bonheur
A travers la misère
Emmaillée au plaisir
Tant d’en rêver tout haut
Que d’en parler à l’aise
Parlant de mon pays
Je vous entends parler
Et j’en ai danse aux pieds
Et musique aux oreilles
Et du loin au plus loin
De ce neigeux désert
Où vous vous entêtez
A jeter des villages
Je vous répéterai
Vos parlers et vos dires
Vos propos et parlures
Jusqu'à perdre mon nom
O voix tant écoutées
Pour qu’il ne reste plus
De moi-même qu’un peu
De votre écho sonore
Je vous entends jaser
Sur les perrons des portes
Et de chaque côté
Des cléons des clôtures
Je vous entends chanter
Dans ma demi-saison
Votre trop court été
Et mon hiver si longue
Je vous entends rêver
Dans les soirs de doux temps
Il est question de vents
De vente et de gréements
De labours à finir
D’espoirs et de récolte
D’amour et du voisin
Qui veut marier sa fille
Voix noires et voix durcies
D'écorce et de cordage
Voix des pays plain-chant
Et voix des amoureux
Douces voix attendries
Des amours de village
Voix des beaux airs anciens
Dont on s’ennuie en ville
Piailleries d'écoles
Et palabres et sparages
Magasin général
Et restaurant du coin
Les ponts les quais les gares
Tous vos cris maritimes
Atteignent ma fenêtre
Et m’arrachent l’oreille
Est-ce vous que j’appelle
Ou vous qui m’appelez
Langage de mon père
Et patois dix-septième
Vous me faites voyage
Mal et mélancolie
Vous me faites plaisir
Et sagesse et folie
Il n’est coin de la terre
Où je ne vous entende
Il n’est coin de ma vie
A l’abri de vos bruits
Il n’est chanson de moi
Qui ne soit toute faite
Avec vos mots vos pas
Avec votre musique
Je vous entends rêver
Douce comme rivière
Je vous entends claquer
Comme voile du large
Je vous entends gronder
Comme chute en montagne
Je vous entends rouler
Comme baril de poudre
Je vous entends monter
Comme grain de quatre heures
Je vous entends cogner
Comme mer en falaise
Je vous entends passer
Comme glace en débâcle
Je vous entends demain
Parler de liberté
Songtekstvertaling
De mensen van mijn land
Dit zijn mensen van woorden.
En mensen chatten
Die praten om met elkaar om te gaan
En praten om te praten.
Je moet naar ze luisteren.
Soms is het waar
En soms is het een leugen
Maar meestal
Het is geluk dat zegt
Omdat het tijd zou kosten
Om geluk te grijpen
Door ellende
Met plezier
Zoveel om op te dromen
Dan erover praten op je gemak
Over mijn land gesproken.
Ik hoor je praten.
En ik dans aan mijn voeten
En muziek in de oren
En van ver tot ver
Van deze sneeuwwoestijn
Waar je koppig bent.
Om dorpen te gooien
Ik zeg het nog een keer.
Uw woorden en uw woorden
Uw woorden en toespraken
Totdat ik mijn naam verlies
O stemmen hoorden zoveel
Zodat het niet langer blijft
Van mezelf maar een beetje
Van je Geluid echo
Ik hoor je, jaser.
Op de perrons van de deuren
En aan elke kant
Omheiningen
Ik hoor je zingen.
In mijn demi-seizoen
Je te korte zomer
En mijn winter zo lang
Ik hoor je dromen
'S avonds bij zacht weer
Het gaat over wind.
Verkoop en tuigage
Van ploegen tot afwerking
Van hoop en oogst
Liefde en naaste
Wie wil er met zijn dochter trouwen?
Zwarte stemmen en verharde stemmen
Bast en koord
Stem van de gewone landen-lied
En stem van geliefden
Lieve zachte stemmen
Village loves
Stem van prachtige oude liedjes
We vervelen ons in de stad.
Schooljirping
En woorden en sparages
Algemene winkel
En lokaal restaurant
Bruggen dokken treinstations
Al je maritieme kreten
Kom bij mijn raam.
En ruk mijn oor eraf
Ben jij het die ik bel?
Of jij die mij noemt
De taal van mijn vader.
En patois zeventiende
Je laat me reizen.
Kwaad en melancholie
Je maakt me gelukkig.
En wijsheid en waanzin.
Het is geen hoek van de aarde.
Waar ik je niet hoor
Het is geen hoek van mijn leven.
Veilig voor je lawaai
Het is maar een lied van mij
Dat gebeurt niet.
Met uw woorden uw stappen
Met je muziek
Ik hoor je dromen
Zoet als een rivier
Ik hoor je slaan.
Als een zeil van de zee
Ik hoor je rommelen.
Als een val in de bergen
Ik hoor je rollen.
Als poedervat
Ik hoor je aankomen.
Als graan van vier uur
Ik hoor je bonzen.
Als zee op een klif
Ik hoor dat je langskomt.
Als ijsspatten
Ik hoor je morgen.
Over vrijheid gesproken.