Gilles Servat — Chantez la vie, l'amour et la mort songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Chantez la vie, l'amour et la mort" van Gilles Servat.

Songteksten

Il y a des chansons pour bercer les enfants
D’autres qui réveillent la révolte endormie
Il y en a des douces comme un cheval soumis
D’autres ont la violence du meurtre et du sang
Les chants populaires ne font pas d’exception
La joie des naissances, la pourriture des os
Des chants de travail et des chants de repos
Voilà ce qu’on trouve dans la tradition
Chantez la vie, l’amour et la mort
Les saisons, les rêves, le travail et la grève
Aux champs, à la ville, chantez vos efforts
La chanson peut tout dire: le meilleur, le pire
On veut la réduire à la distraction
On dit qu’elle doit nous faire oublier la vie
À qui ça profite qu’on oublie la vie
Qu’on fume du rêve bien planant, bien con?
Pour faire des chansons, pour savoir chanter
Pas la peine d'être dans le génie taillé
Il faut simplement apprendre et travailler
Ce n’est ni prodige ni facilité
Chantez la vie, l’amour et la mort
Les saisons, les rêves, le travail et la grève
Aux champs, à la ville, chantez vos efforts
La chanson peut tout dire: le meilleur, le pire
On peut être heureux de savoir chanter
On peut être heureux de ce qu’on a écrit
D’avoir réussi une jolie mélodie
Mais d'être chanteur pas d’quoi se vanter
Les chanteurs ne sont pas des gens à part
Et ce qu’ils font tous vous pouviez tous le faire
Si vous ne le faites plus, c’est qu’on vous a fait taire
Pour vous rendre muets on vous donne des stars
Chantez la vie, l’amour et la mort
Les saisons, les rêves, le travail et la grève
Aux champs, à la ville, chantez vos efforts
La chanson peut tout dire: le meilleur, le pire
N’admirez donc plus l’individu bourgeois
Ne laissez pas sa classe parler à votre place
Prenez la tradition et marchez sur ses traces
C’est le peuple qui parle et c’est votre voix
Chantez la vie, l’amour et la mort
Les saisons, les rêves, le travail et la grève
Aux champs, à la ville, chantez vos efforts
La chanson peut tout dire: le meilleur, le pire

Songtekstvertaling

Er zijn liedjes voor schommelende kinderen
Anderen die de slaapopstand wakker maken
Er zijn zoete zoals een onderdanig paard.
Anderen hebben het geweld van moord en bloed
Populaire nummers zijn geen uitzondering
De vreugde van geboorten, het rotten van botten
Werkliederen en rustliederen
Dat vinden we in de traditie.
Zing leven, liefde en dood
Seizoenen, dromen, werk en staking
In de velden, in de stad, zing je inspanningen
Het lied kan alles vertellen: het beste, het slechtste
We willen het verminderen tot afleiding.
Ze zeggen dat het ons het leven moet doen vergeten.
Wie profiteert van het vergeten van het leven
Rook je een goede droom, klootzak?
Om liedjes te maken, om te weten hoe je moet zingen
Je hoeft geen genie te zijn.
Je moet alleen leren en werken.
Het is noch wonderlijk, noch gemakkelijk.
Zing leven, liefde en dood
Seizoenen, dromen, werk en staking
In de velden, in de stad, zing je inspanningen
Het lied kan alles vertellen: het beste, het slechtste
We kunnen blij zijn om te weten hoe te zingen
We kunnen gelukkig zijn met wat we geschreven hebben.
Om een mooie melodie te hebben bereikt
Maar om zangeres te worden is er niets om over op te scheppen.
Zangers zijn geen mensen apart
En wat ze allemaal doen, kunnen jullie allemaal.
Als je het niet meer doet, ben je het zwijgen opgelegd.
Om je dom te maken geven we je sterren
Zing leven, liefde en dood
Seizoenen, dromen, werk en staking
In de velden, in de stad, zing je inspanningen
Het lied kan alles vertellen: het beste, het slechtste
Dus bewonder het burgerlijke individu niet meer.
Laat zijn klas niet voor je praten.
Neem de traditie en volg in zijn voetsporen.
Het zijn de mensen die spreken en het is uw stem
Zing leven, liefde en dood
Seizoenen, dromen, werk en staking
In de velden, in de stad, zing je inspanningen
Het lied kan alles vertellen: het beste, het slechtste