Gilberto Santa Rosa — Apaga La Luz songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Apaga La Luz" van Gilberto Santa Rosa.

Songteksten

— Coro —
Amarra el perro, el aguarda raya,
saca la guitarra que tienes guardada,
ponlas en el balcon,
ponte la pijamas y apaga la luz, apaga la luz.
Amarra el perro, el aguarda raya,
saca la guitarra que tienes guardada,
ponlas en el balcon, ponte la pijamas
y apaga la luz, apaga la luz.
Ya el grupo esta preparado,
solo falta la guitarra, Anda y vete pa tu casa,
Ya tenemos guiro y puya,
Por que es en tu casa,
donde comienza esta truya.
-repite el coro —
El año pasao bailaste,
mas que un trompo sin cabuya
pero este añ mi compadre,
No te saldras con la tuya,
por que es en tu casa
donde comienza esta truya.
-repite el coro —
Esta parranda compadre va a llegar hasta jayuya, Aunque tenemos guitarra,
queremos usar la tuya, Por que es en tu casa donde, comienza esta truya.
— coro —
Amarra el perro, el aguarda raya,
saca la guitarra que tienes guardada,
ponlas en el balcon, ponte la pijamas
y apaga la luz, apaga la luz.
La parranda ya esta lista,
vamos con tremenda buya,
Usted va a ser el primero,
que va a recibir la suya,
Por que es en su casa,
donde comienza esta truya.
— Cor0 —
Apaga la luz,
por que en tu casa, es que empieza la truya.
Apaga la luz, acuestate temprano,
por que este año la primera es la tuya.
Apaga la luz,
por que en tu casa es que empieza la truya.
Pero no invites a tu vecino,
que es tremendo busca buya.
Apaga la luz,
por que en tu casa es que empieza la truya.
Apaga la luz,
por que en tu casa es que empieza la truya.
Apaga la luz,
que yo traigo el cuatro, maraca,
palito, guitarra, trombon
y trompeta el guiro y la puya.
Apaga la luz,
por que en tu casa es que empieza la truya.
Empesamos aqui y despues de aqui,
nos vamos pa ya.
Apaga la luz,
por que en tu casa es que empieza la truya.
Oigame compadre usted le gusta la parranda.
Empieza la truya,
Aqui le traje la banda,
y no me llamen la patruya.
Empieza la truya,
Y aquel que quiera un asopao,
que se ponga y contribuya.
Empieza la truya,
Y pa el que se ajume .cafe puya.
(Gracias a Eva Ortiz por esta letra)

Songtekstvertaling

— Koor —
Bind de hond vast, hij wacht op de lijn,
pak de gitaar die je hebt gered,
zet ze op het balkon.,
doe je pyjama aan en doe het licht uit, doe het licht uit.
Bind de hond vast, hij wacht op de lijn,
pak de gitaar die je hebt gered,
zet ze op het balkon, doe je pyjama aan.
en doe het licht uit, doe het licht uit.
De groep is al klaar.,
ik mis de gitaar, ga naar huis. ,
We hebben guiro en puya al.,
Omdat het in jouw huis is.,
waar deze truya begint.
- herhaal het refrein —
Vorig jaar danste je.,
meer dan een trompo zonder cabuya
maar dit jaar mijn compadre,
Je komt er niet mee weg.,
omdat het in jouw huis is.
waar deze truya begint.
- herhaal het refrein —
Deze parranda compadre gaat naar jayuya, hoewel we gitaar hebben,
we willen de jouwe gebruiken, want het is in jouw huis waar deze truya begint.
— koor —
Bind de hond vast, hij wacht op de lijn,
pak de gitaar die je hebt gered,
zet ze op het balkon, doe je pyjama aan.
en doe het licht uit, doe het licht uit.
De parranda is klaar.,
laten we gaan voor geweldige buya,
Jij zult de eerste zijn.,
jij krijgt de jouwe.,
Omdat het thuis is.,
waar deze truya begint.
- Cor0 —
Doe het licht uit.,
omdat in jouw huis de truja begint.
Doe het licht uit, ga vroeg naar bed.,
want dit jaar is de eerste van jou.
Doe het licht uit.,
omdat jouw huis is waar de truja begint.
Maar nodig je buurman niet uit.,
wat een geweldige zoektocht is, buya.
Doe het licht uit.,
omdat jouw huis is waar de truja begint.
Doe het licht uit.,
omdat jouw huis is waar de truja begint.
Doe het licht uit.,
dat ik de vier breng, maraca,
stok, gitaar, trombone
en trompet de guiro en de puya.
Doe het licht uit.,
omdat jouw huis is waar de truja begint.
We beginnen hier en daarna.,
we vertrekken nu.
Doe het licht uit.,
omdat jouw huis is waar de truja begint.
Luister, vriend, je houdt van de parranda.
De truya begint,
Hier is de band.,
en noem me geen la patruya.
De truya begint,
En wie een asopao wil,
laat hem zichzelf inzetten en bijdragen.
De truya begint,
En pa degene die zich settelt .café puya.
(Dank aan Eva Ortiz voor deze brief)